Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Adaa Teri Nazar - तेरी अदा तेरी नजर
teri ada teri najar, ka ye hua hai asar
chahu tujhe mangu tujhe, khuda se shamo sehar
teri ada teri najar, ka ye hua hai asar
chahu tujhe mangu tujhe, khuda se shamo sehar
deewano jaisa kyu, hai haal mera
jawab tu meri, sawal main tera
teri ada teri najar, ka ye hua hai asar
chahu tujhe mangu tujhe, khuda se shamo sehar
tu hi meri khwahisho ki shuruvat hai
tu hi mere khwabo ki kaynat hai
tu hai amanat meri sanso ki
tu hai jarurat mere baho ki
ab aa bhi ja, yu na sata
ab aa bhi ja, tu na sata
teri ada teri najar, ka ye hua hai asar
chahu tujhe mangu tujhe, khuda se shamo sehar
deewano jaisa kyu, hai haal mera
jawab main teri, sawal tu mera
teri ada teri najar, ka ye hua hai asar
chahu tujhe mangu tujhe, khuda se shamo sehar
chahati hu jyada tujhe apni jaan se
puchhna hai to puchh le tu jahan se
tu hi wajah hai mere jeene ki
tu hi dhadkane hai mere seene ki
tu jaan le, ye maan le
tu jaan le, ye maan le
teri ada teri najar, ka ye hua hai asar
chahu tujhe mangu tujhe, khuda se shamo sehar
deewano jaisa kyu, hai haal mera
jawab tu meri, sawal main tera
teri ada teri najar, ka ye hua hai asar
chahu tujhe mangu tujhe, khuda se shamo sehar
Poetic Translation - Lyrics of Teri Adaa Teri Nazar
Your grace, your gaze, a spell has spun,
I crave for you, I plead at dawn, at sun.
Your grace, your gaze, a spell has spun,
I crave for you, I plead at dawn, at sun.
Why does my heart, a madman's plea,
Exist? You are the answer; I, the query.
Your grace, your gaze, a spell has spun,
I crave for you, I plead at dawn, at sun.
You are the genesis of all I yearn,
You are the cosmos where my dreams return.
You are the breath that fills my very core,
You are the haven I forevermore implore.
Now, come to me, and cease this pain,
Now, come to me, and break this chain.
Your grace, your gaze, a spell has spun,
I crave for you, I plead at dawn, at sun.
Why does my heart, a madman's plea,
Exist? I am the answer; you, the query.
Your grace, your gaze, a spell has spun,
I crave for you, I plead at dawn, at sun.
I cherish you more than life's own art,
Ask the world, and search within my heart.
You are the reason I still breathe,
You are the rhythm that my heart weaves.
Believe this truth, and understand,
Believe this truth, and take my hand.
Your grace, your gaze, a spell has spun,
I crave for you, I plead at dawn, at sun.
Why does my heart, a madman's plea,
Exist? You are the answer; I, the query.
Your grace, your gaze, a spell has spun,
I crave for you, I plead at dawn, at sun.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Zuber K Khan, Tanvi Arora, Aaryan Chopra, Sonia Bajwa, Soni Jha, Ruhi Singh, Mushtaq Khan, Ehsaan Khan, Pentali Sen, Prithvi Zutshi, Dev Malhotra, Anil Nagrath, Kailash Kaushik