Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Aankho Ne Aisa Kamal Kiya - तेरी आँखों ने ऐसा कमाल किया
phool hi phool khil uthe apke aane se
do jawan dil mil baithe apke aane se
phool hi phool khil uthe apke aane se
teri aankho ne aisa kamal kiya hai
teri aankho ne aisa kamal kiya hai mujhse mil mil ke
mujhse mil mil ke mera bura hal kiya hai
teri aankho ne aisa kamal kiya hai
teri aankho ne aisa kamal kiya hai mujhse mil mil ke
mujhse mil mil ke mera bura hal kiya hai
phool hi phool khil uthe apke aane se
do jawan dil mil baithe apke aane se
phool hi phool khil uthe apke aane se
tumse milne se pahle ye halat na thi
rat bhar jagne ki ye aadat na thi
mere chehre ki rangat kaha kho gayi
log kahte hai ke mai bawri ho gayi
log kahte hai ke mai bawri ho gayi
pyar ne mera jina muhal kiya hai
teri aankho ne aisa kamal kiya hai mujhse mil mil ke
mujhse mil mil ke mera bura hal kiya hai
teri chahat ka aisa hua hai asar
mai jidhar dekhu bas tuhi aaye najar
dhadkane de rahi hai tujhe dekho sada
kho na jana kahi mujhse aye dilruba
kho na jana kahi mujhse aye dilruba
mere dil ne ye tumse sawal kiya hai
teri aankho ne aisa kamal kiya hai mujhse mil mil ke
mujhse mil mil ke mera bura hal kiya hai
teri aankho ne aisa kamal kiya hai
teri aankho ne aisa kamal kiya hai
mujhse mil mil ke mujhse mil mil ke mera bura hal kiya hai
Poetic Translation - Lyrics of Teri Aankho Ne Aisa Kamal Kiya
Where blossoms burst, your presence takes its hold,
Two youthful hearts, by your arrival, bold.
Where blossoms bloom, your presence lights the way,
Your eyes have worked a magic, come what may.
Your eyes, a spell, each moment we embrace,
Have left me shattered, lost in time and space.
Your eyes have worked a magic, come what may,
Your eyes, a spell, each moment we embrace,
Have left me shattered, lost in time and space.
Where blossoms burst, your presence takes its hold,
Two youthful hearts, by your arrival, bold.
Where blossoms bloom, your presence lights the way,
Before we met, this wasn't how I'd be,
This sleepless night, a novel misery.
The hues that graced my face, where have they flown?
They say I'm mad, by love so wildly thrown.
They say I'm mad, by love so wildly thrown,
Love's touch has made my very life a pain.
Your eyes have worked a magic, come what may,
Have left me shattered, lost in time and space.
Your longing's touch, a powerful, deep design,
Wherever I gaze, your features intertwine.
My heart beats loud, that I may gaze at thee,
Do not depart, my love, stay close to me.
Do not depart, my love, stay close to me,
My heart now asks, this question constantly.
Your eyes have worked a magic, come what may,
Have left me shattered, lost in time and space.
Your eyes have worked a magic, come what may,
Your eyes have worked a magic, come what may,
Have left me shattered, lost in time and space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.