Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Teri Aankho Me Mujhe Pyar Najar Aata Hai - तेरी आँखों में मुझे प्यार नजर आता है
aashiq koyi tumsa nahi, tum ishq ki pehchan ho
teri aankho me mujhe pyar najar aata hai
tu hi aashiq tu hi dildar najar aata hai
teri aankho me mujhe pyar najar aata hai
tu hi aashiq tu hi dildar najar aata hai
mere mehbub sanam teri chahat ki kasam
mere mehbub sanam teri chahat ki kasam
pyar me mar mite woh yar najar aata hai
teri aankho me mujhe pyar najar aata hai
ek masum sa ijhhar najar aata hai
aankh ladi bat badi chain luta re
nind gayi hosh uda dard utha re
abb na khabar mujhko mere shamo sehar ki
bhul gayi main toh gali apne hi ghar ki
dil se dil jo mile ishq ke gul khile
abb toh pathjhad me bhi gulzar najar aata hai
tu hi aashiq tu hi dildar najar aata hai
teri aankho me mujhe pyar najar aata hai
ek masum sa ijhhar najar aata hai
abb to tamanna hai yuhi khoyi rahu me
teri hi baaho me sada soyi rahu me
main bhi teri uljhi huyi julfe sajau
nili si aankho me teri dubta jau
kyon rahe duriya abb koyi darmiya
bekarari me bhi karar najar aata hai
ek masum sa ijhhar najar aata hai
teri aankho me mujhe pyar najar aata hai
tu hi aashiq tu hi dildar najar aata hai
mere mehbub sanam teri chahat ki kasam
mere mehbub sanam teri chahat ki kasam
pyar me mar mite woh yar najar aata hai
teri aankho me mujhe pyar najar aata hai
tu hi aashiq tu hi dildar najar aata hai
Poetic Translation - Lyrics of Teri Aankho Me Mujhe Pyar Najar Aata Hai
No lover like you, you are love's true face,
In your eyes, I see love's embrace.
You are the lover, the heart's own guide,
In your eyes, love does reside.
You are the lover, the heart's own guide,
My beloved, my love, by your desire,
My beloved, my love, by your desire,
For love's sake, a friend laid to expire,
In your eyes, I see love's fire,
An expression of seasons, rising higher.
Eyes met, whispers soared, peace took flight,
Sleep vanished, senses blurred, pain took hold in the night.
No longer aware of dawn's first light,
I forgot the path back to my home's height.
Hearts entwined, love's blossoms unfurl,
Now, even in autumn, a blooming world.
You are the lover, the heart's own guide,
In your eyes, I see love's tide,
An expression of seasons, deep inside.
Now, my longing is to be lost in you,
Forever in your arms, my dreams accrue.
I'll adorn your tangled tresses, so long,
In your azure eyes, where I belong.
Why distance remain? No divide,
In restlessness, peace I confide.
An expression of seasons, so wide,
In your eyes, I see love's stride.
You are the lover, the heart's own guide,
My beloved, my love, by your desire,
For love's sake, a friend laid to expire,
In your eyes, I see love's fire,
You are the lover, the heart's own guide.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.