Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tere Sawaalo Ke Woh Jawab - तेरे सवालों के वो जवाब
tere sawaalo ke wo jawab jo mai de na de na saku
tere sawaalo ke wo jawab jo mai de na de na saku
tere sawaalo ke wo jawab jo mai de na de na saku
tere sawaalo ke wo jawab jo mai de na de na saku
pighale se armaan hain, do pal ke mehmaan hai
aankho ke aalon me, chaahat ki lau jalne do
tere sawaalo ke wo jawab jo mai de na de na saku
tere sawaalo ke wo jawab jo mai de na de na saku
keh rahi hai jo najar tujhe hai khabar ki nahi
keh rahi hai teri najar tu bekhabar to nahi
keh rahi hai jo najar tujhe hai khabar ki nahi
keh rahi hai teri najar tu bekhabar to nahi
tere bina jindagi hai adhuri, tere bina kya hai jina
pighle se armaan hain, do pal ke mehmaan hai
aankho ke aalon me, chahat ki lo jalne do
tum kaho to mai rok lu, jo tum kaho to nahi
sine me hai kaisi khalish, teri kashish to nahi
tum kaho to mai rok lu, jo tum kaho to nahi
sine me hai kaisi khalish, teri kashish to nahi
tere bina jindagi hai adhuri, tere bina kya hai jina
pighle se armaan hain, do pal ke mehmaan hai
aankho ke aalon me, chahat ki lo jalne do
tere sawalo ke wo jawab jo mai de na de na saku
tere sawalo ke wo jawab jo mai de na de na saku
tere bina jindagi hai adhuri, tere bina kya hai jina
tere bina jindagi hai adhuri, tere bina kya hai jina
Poetic Translation - Lyrics of Tere Sawaalo Ke Woh Jawab
The answers to your questions, I cannot speak,
The answers to your questions, I cannot speak,
The answers to your questions, I cannot speak,
The answers to your questions, I cannot speak.
Melted desires, guests of a fleeting while,
In the alcoves of eyes, let the flame of longing ignite.
The answers to your questions, I cannot speak,
The answers to your questions, I cannot speak.
That which my gaze whispers, do you not know?
That which my gaze whispers, do you not know?
That which my gaze whispers, do you not know?
That which my gaze whispers, do you not know?
Life is incomplete without you, what is living without you?
Melted desires, guests of a fleeting while,
In the alcoves of eyes, let the flame of longing ignite.
If you say, I'll stop, if you say, I won't,
What ache resides within, is it your pull, perhaps?
If you say, I'll stop, if you say, I won't,
What ache resides within, is it your pull, perhaps?
Life is incomplete without you, what is living without you?
Melted desires, guests of a fleeting while,
In the alcoves of eyes, let the flame of longing ignite.
The answers to your questions, I cannot speak,
The answers to your questions, I cannot speak.
Life is incomplete without you, what is living without you?
Life is incomplete without you, what is living without you?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.