Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tere Patli Kamar Tera Chikna Badan, Tu Aaja Meri Bahon Mein - तेरी पतली कमर तेरा चिकना बदन, तू आजा मेरी बाहो में
teri patali kamar tera chikana badan
tujhe dekhu to nazar fisale
teri patali kamar tera chikana badan
tujhe dekhu to nazar fisale
tu aja meri baho me tu aja meri baho me
tu aja meri baho me tu aja meri baho me
mere dilbar jani meri jalti jawani
tujhe pane ko badan pighale
mere dilbar jani meri jalti jawani
tujhe pane ko badan pighale
satana mujhe raaho me satana mujhe raaho me
satana mujhe raaho me satana mujhe raaho me
tu ladki punjab ki masti tujh me janab ki
tere mahake ang me khusbu shokh gulab ki
are tu ladki punjab ki masti tujh me janab ki
tere mahake ang me khusbu shokh gulab ki
manja diwani dilbar jani ab to aa
tere lambe lambe baal tere gore gore gaal
tu jo dekhe mera dil machale
tere lambe lambe baal tere gore gore gaal
tu jo dekhe mera dil machale
basi hai tu nigaho me basi hai tu nigaho me
basi hai tu nigaho me basi hai tu nigaho me
manugi na baat mai aaugi na hath mai
kuch bhi karle bairiya jaugi na sath mai
manugi na baat mai aaugi na hath mai
kuch bhi karle bairiya jaugi na sath mai
chhod de diwane o parwane na jala
mera bhola bhala roop jaise dekhe tikhi tikhi dhup
koi shola ban ban man me jale
mera bhola bhala roop jaise dekhe tikhi tikhi dhup
koi shola ban ban man me jale
hai bijali adao me hai bijali adao me
hai bijali adao me hai bijali adao me
teri patali kamar tera chikana badan
tujhe dekhu to nazar fisale
mere dilbar jani meri jalti jawani
tujhe pane ko badan pighale
tu aja meri baho me tu aja meri baho me
satana mujhe raaho me satana mujhe raaho me
Poetic Translation - Lyrics of Tere Patli Kamar Tera Chikna Badan, Tu Aaja Meri Bahon Mein
Your slender waist, a polished frame,
My gaze, it slips, consumed by flame.
Your slender waist, a polished frame,
My gaze, it slips, consumed by flame.
Come, surrender to my hold,
Come, surrender to my hold.
My beloved, my burning youth,
To have you, melting is the truth.
My beloved, my burning youth,
To have you, melting is the truth.
To tease me on the path,
To tease me on the path.
Punjabi girl, within you play,
A gentleman's delight, come what may.
Your perfumed form, a rose's art,
Punjabi girl, a gentleman's heart.
My love, my love, now come to me,
Your long, long hair, your cheeks so fair,
Your glance ignites a heart's despair.
Your long, long hair, your cheeks so fair,
Your glance ignites a heart's despair.
You dwell within my sight,
You dwell within my sight.
I won't obey, I won't be caught,
Do what you will, I'll be unsought.
I won't obey, I won't be caught,
Do what you will, I'll be unsought.
Leave me, madman, moth beware,
My simple form, in sunlight's glare,
A fire within my spirit flares.
My simple form, in sunlight's glare,
A fire within my spirit flares.
Electricity in my charm,
Electricity in my charm.
Your slender waist, a polished frame,
My gaze, it slips, consumed by flame.
My beloved, my burning youth,
To have you, melting is the truth.
Come, surrender to my hold,
To tease me on the path.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.