Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tere Mere Pyar Ki Jo Baat Chali Khul Aaya Raaz Ab To Gali Gali - तेरे मेरे प्यार की जो बात चली खुल गया राज़ अब तो गली गली
tere mere pyar ki jo baat chali khul gaya raaj ab to gali gali
bane jo fasana jalega jamana gham ki vo kali kali raat dhal dhali
tere mere pyar ki jo baat chali khul gaya raaj ab to gali gali
tere mere pyar ki jo baat chali khul gaya raaj ab to gali gali
bane jo fasana jalega jamana gham ki vo kali kali raat dhali dhali
tere mere pyar ki jo baat chali khul gaya raaj ab to gali gali
vaade vafa ke hum to nibayenge kabhi na
bhulayenge kabhi na bhulayenge
duniya ke aage sar na jhukayenge pyar kiye jayenge
pyar kiye jayenge pyar kiye jayenge pyar kiye jayenge
tere mere pyar ki jo baat chali khul gaya raaj ab to gali gali
bane jo fasana jalega jamana gham ki vo kali kali raat dhali dhali
tere mere pyar ki jo baat chali chali khul gaya raaj ab to gali gali
dil bekarar hai gale se laga bhi lo aao lag jao na aao lag jao na
palko me apni mujhko chhupao na aao chhup jao na
aao chhup jao na aao chhup jao na aao chhup jao na
tere mere pyar ki jo baat chali khul gaya raaj ab to gali gali
bane jo fasana jalega jamana gham ki vo kali kali raat dhali dhali
tere mere pyar ki jo baat chali chali khul gaya raaj ab to gali gali
jindagi bhigi bhigi ab rangeen hai
pahale nahi thi kabhi pahale nahi thi kabhi
tum jo mile to duniya hasin hai aur bhi hogi abhi
aur bhi hogi abhi aur bhi hogi abhi aur bhi hogi abhi
tere mere pyar ki jo baat chali khul gaya raaj ab to gali gali
bane jo fasana jalega jamana gham ki vo kali kali raat dhali dhali
tere mere pyar ki jo baat chali khul gaya raaj ab to gali gali
Poetic Translation - Lyrics of Tere Mere Pyar Ki Jo Baat Chali Khul Aaya Raaz Ab To Gali Gali
The whispers of our love took flight,
A secret spilled in every street's light.
Though tales may spin, the world may burn,
As sorrow's dark night begins to turn,
The whispers of our love took flight,
A secret spilled in every street's light.
The whispers of our love took flight,
A secret spilled in every street's light.
Though tales may spin, the world may burn,
As sorrow's dark night begins to turn,
The whispers of our love took flight.
A secret spilled in every street's light.
Promises we'll keep, with hearts entwined,
Never to forget, never to leave behind.
Before the world, our heads we won't bow,
Forever in love, we'll take our vow.
Forever in love, forever in love,
Forever in love, forever in love.
The whispers of our love took flight,
A secret spilled in every street's light.
Though tales may spin, the world may burn,
As sorrow's dark night begins to turn,
The whispers of our love took flight,
A secret spilled in every street's light.
My restless heart, embrace me near,
Come, hold me close, banish all fear.
Within your lashes, let me hide away,
Come, let us vanish, come, let us stay.
Come, let us stay, come, let us stay,
Come, let us stay, come, let us stay.
The whispers of our love took flight,
A secret spilled in every street's light.
Though tales may spin, the world may burn,
As sorrow's dark night begins to turn,
The whispers of our love took flight,
A secret spilled in every street's light.
My life now drenched in color's hue,
Never before, never, it's true.
With you beside, the world feels new,
More joy will bloom, for me and you.
More joy will bloom, more joy will bloom,
More joy will bloom, more joy will bloom.
The whispers of our love took flight,
A secret spilled in every street's light.
Though tales may spin, the world may burn,
As sorrow's dark night begins to turn,
The whispers of our love took flight,
A secret spilled in every street's light.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.