Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tere Khushbu Me Base Khat Mai Jalata Kaise - तेरी खुशबू में बसे ख़त मैं जलाता कैसे
tere khushbu me base khat mai jalata kaise
payar mai dube hue khat mai jalata kaise
tere hatho ke likhe khat mai jalata kaise
jinko duniya ki nigahon se chupaaye rakha
jinko ek umr kaleje se lagaaye rakha
din jinko jinhe imaan banaye rakha
tere khushbu me base khat mai jalata kaise
jinka har lafz mujhe yaad tha pani ki tarah
yaad they mujhko jo paigaam-e-zubaani ki tarah
mujh ko pyare they jo anmol nishani ki tarah.
tere khushbu me base khat mai jalata kaise
tuune duniya ki nigahon se jo bachakar likhe
saalaha-saal mere naam baraabar likhe
kabhi din me to kabhi raat ko uthkar likhe
tere khushbu me base khat mai jalata kaise
payar mai dube hue khat mai jalata kaise
tere hatho ke likhe khat mai jalata kaise
tere khat aaj mai ganga me baha aayaa hu
aag behete hue paani me lagaa aayaa hu
Poetic Translation - Lyrics of Tere Khushbu Me Base Khat Mai Jalata Kaise
How could I burn letters, scented with your essence?
How could I burn letters, steeped in love's intense presence?
How could I burn letters, penned by your own hands' caress?
Those I shielded from the world's prying gaze,
Those I held close to my heart through life's maze,
Those I cherished as my faith, my days.
How could I burn letters, scented with your essence?
Each word, I knew, like water's flow, by heart,
Like spoken messages, a living art,
Precious to me, a treasure set apart.
How could I burn letters, scented with your essence?
You wrote those letters, hidden from the world's eye,
Year after year, my name beneath the sky,
In daylight hours, in the nights gone by.
How could I burn letters, scented with your essence?
How could I burn letters, steeped in love's intense presence?
How could I burn letters, penned by your own hands' caress?
Today, I brought your letters to the Ganges' flow,
And set a fire, where the waters softly go.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.