Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tere Chehre Ko Mila Rang - तेरे चेहरे को मिला रंग
tere chehre ko mila rang gulabo wala
tere chehre ko mila rang gulabo wala
hai nasha teri nigaho me sharabo wala
tere chehre ko mila rang gulabo wala
hai nasha teri nigaho me sharabo wala
tere chehre ko mila rang
dil-e-betaab thahar aur jara der thahar
dil-e-betaab thahar aur jara der thahar
silsila tut hi jayega hizabo wala
silsila tut hi jayega hizabo wala
tere chehre ko mila rang gulabo wala
dil ki har baat ka ijhaar jaruri to nahi
dil ki har baat ka ijhaar jaruri to nahi
teri nazro ne kiya kaam jawabo wala
teri nazro ne kiya kaam jawabo wala
hai nasha teri nigaho me sharabo wala
tere chehre ko mila rang
wahi surat hai wahi soch me dubi aankhe
wahi surat hai wahi soch me dubi aankhe
hubahu tu mera mehbub hai khwabo wala
hubahu tu mera mehbub hai khwabo wala
tere chehre ko mila rang gulabo wala
ek muddat se hai aawara tabiyat apni
ek muddat se hai aawara tabiyat apni
dil ka andaz wahi khana kharabo wala
dil ka andaz wahi khana kharabo wala
hai nasha teri nigaho me sharabo wala
tere chehre ko mila rang
dil ke har dard ko
hans hanske saha hai humne
dil ke har dard ko
hans hanske saha hai humne
hai sabak ye bhi
mohabbat ki kitabo wala
hai sabak ye bhi
mohabbat ki kitabo wala
Poetic Translation - Lyrics of Tere Chehre Ko Mila Rang
Your face, a blush of roses caught,
Your face, a blush of roses caught,
Intoxication in your gaze, a wine's deep draught.
Your face, a blush of roses caught.
Restless heart, endure, linger yet,
Restless heart, endure, linger yet,
The veiled chain will shatter, forget.
The veiled chain will shatter, forget.
Your face, a blush of roses caught.
Must every heart's tale be plainly told?
Must every heart's tale be plainly told?
Your eyes have spoken, stories bold.
Your eyes have spoken, stories bold.
Intoxication in your gaze, a wine's deep draught.
Your face, a blush of roses caught.
The same face, lost in thought's embrace,
The same face, lost in thought's embrace,
You are my beloved, of dreams' sweet space.
You are my beloved, of dreams' sweet space.
Your face, a blush of roses caught.
For ages, my soul has wandered free,
For ages, my soul has wandered free,
The heart's plight, a ravaged decree.
The heart's plight, a ravaged decree.
Intoxication in your gaze, a wine's deep draught.
Your face, a blush of roses caught.
Through every ache, with smiles we've trod,
Through every ache, with smiles we've trod,
This lesson learned, from love's own god.
This lesson learned, from love's own god.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.