Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tere Bina Main Nahi, Tu To Jaane Na, Maine Ki Teri Bandagi - तेरे बिना मैं नहीं, तू तो जाने ना मैंने की तेरी बंदगी
tere bina main nahi mere bina tu nahi
khushbu bina phool nahi phul bina khushbu nahi
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
meri aankhon mein tera jalwaa hai
pyaar tujhse kiya dil diyaa
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
meri aankhon mein tera jalwaa hai
pyaar tujhse kiya dil diyaa
dhadkanon ki jubaan, sirf sunta sadaa hai tu
lamhaa lamhaa yahaan, mujhko hai teri justaju
sun le maahiyaa, sun le maahiyaa
meri saanson mein, teri khushbu hai
kah rahaa hai yahi ye jiyaa
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
meri aankhon mein, tera jalwaa hai
pyaar tujhse kiya dil diyaa
ye zameen aasmaan hain ye teri nishaaniyaan
sabke hothon pe hain o sirf teri kahaaniyaan
sun le maahiyaa, sun le maahiyaa
har jagah harsu, hai tera jaadu
paa ke tujhko jahaan paa liyaa
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
tu to jaane na, maine ki teri bandagi
tu sanam hai, tu khuda hai, maahiya
Poetic Translation - Lyrics of Tere Bina Main Nahi, Tu To Jaane Na, Maine Ki Teri Bandagi
Without you, I am not; without me, you are not.
No flower without fragrance, no fragrance without the bloom.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
In my eyes, your reflection shines,
I gave my heart, I gave you love.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
In my eyes, your reflection shines,
I gave my heart, I gave you love.
The tongue of my heart, only hears your song,
Each moment here, I long for only you.
Listen, my love, listen, my love,
In my breath, your fragrance thrives,
My heart whispers only this to me:
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
In my eyes, your reflection shines,
I gave my heart, I gave you love.
These skies and earth, are but your signs,
On every lip, your stories intertwine.
Listen, my love, listen, my love,
Everywhere, always, your magic weaves,
Finding you, I found the world entire.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
You do not know, I've worshipped only you.
You are my beloved, you are my God, my love.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.