Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tere Bin Yaara - तेरे बिन यारा
tere bin yaara berang bahara
hai raat diwani, naa nind gawara
o karam khudaya hai, tujhe dil me basaya hai
khud tut ke dil mujhko, is mod pe laaya hai
o tere bin yaara berang bahara
hai raat begaani, hai rashq sahara
o tere bin yaara berang bahara
hai raat begaani, na nind gawara
maine chhode hai baki sare raste, bas aaya hu tere waste
meri saanso pe tera naam hai, pehchaan le
maine chhode hai baki sare raste, bas aaya hu tere waste
meri saanso pe tera naam hai, pehchaan le
maine kiye hazaro minnate, mujhe mili na rab ki rehmate
ik tu hi mera anjaam hai, ye maan le
o karam khudaya hai, tujhe dil me basaya hai
khud tut ke dil mujhko, is mod pe laaya hai
o tere bin yaara berang bahara
hai raat begaani, hai rashq sahara
o tere bin yaara berang bahara
hai raat begaani, na nind gawara
Poetic Translation - Lyrics of Tere Bin Yaara
Without you, love, the spring is drained of hue,
A mad night dances, sleep a stranger too.
Oh, grace of God, you in my heart reside,
My broken heart, to this crossroads, you did guide.
Without you, love, the spring holds no delight,
The night an exile, envy of the light.
Without you, love, the spring is drained of hue,
A mad night dances, sleep a stranger too.
I've left behind all other paths I knew,
Only for you, my journey I pursue.
Your name upon my breath, a whispered plea,
Recognize, love, this truth and set me free.
I've left behind all other roads I trod,
For you alone, I seek the grace of God.
Your name upon my breath, a whispered plea,
Recognize, love, this truth and set me free.
A thousand prayers, I offered to the skies,
No mercy found, where hope in darkness lies.
You are my end, the only destiny,
Accept this truth, and finally, believe in me.
Oh, grace of God, you in my heart reside,
My broken heart, to this crossroads, you did guide.
Without you, love, the spring holds no delight,
The night an exile, envy of the light.
Without you, love, the spring is drained of hue,
A mad night dances, sleep a stranger too.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.