Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tere Bin Meri Zindagani Kis Kaam Ki - तेरे बिन मेरी जिंदगी किस काम की
ho tere bin ha tere bin
ho tere bin meri jindagi kis kaam ki
maine kaha na jaiyo pardes langar tum na jaiyo pardes
tumhe meri kasam na jaiyo pardes
ho tere bin ha tere bin
ho tere bin meri jindagi kis kaam ki
maine kaha na jaiyo pardes langar tum na jaiyo pardes
tumhe meri kasam na jaiyo pardes
is rut me ghar se nahi jao ji na jao ji na jao ji
is rut me ghar se nahi jao ji na jao ji na jao ji
kuch to taras is asuan per khao ji
o dekh tere o dekh tere
o dekh tere ghode ki lagaam maine tham li
maine kaha na jaiyo pardes langar tum na jaiyo pardes
tumhe meri kasam na jaiyo pardes
sneha lagake ab kuch to nibhao ji nibhao ji nibhao ji
sneha lagake ab kuch to nibhao ji nibhao ji nibhao ji
yu na unhe bairi thukrao ji
ho raat din ha raat din
ho raat din jo jape hai mala tere naam ki
maine kaha na jaiyo pardes langar tum na jaiyo pardes
tumhe meri kasam na jaiyo pardes
jab na kategi mose kaali kaali raate rate ji
raat ji raate ji
dil se karungi jo main dhire dhire baate ji
dil se karungi jo main dhire dhire baate ji
Poetic Translation - Lyrics of Tere Bin Meri Zindagani Kis Kaam Ki
Without you, yes, without you,
Without you, what worth is my life?
I pleaded, do not go, my love, to foreign lands, do not go,
I swear by my heart, do not go to foreign lands.
Without you, yes, without you,
Without you, what worth is my life?
I pleaded, do not go, my love, to foreign lands, do not go,
I swear by my heart, do not go to foreign lands.
In this season, do not leave your home, oh do not go, do not go,
In this season, do not leave your home, oh do not go, do not go,
Have some pity on these flowing tears.
Oh, see, your, oh, see, your,
Oh, see, the reins of your steed, I have held fast,
I pleaded, do not go, my love, to foreign lands, do not go,
I swear by my heart, do not go to foreign lands.
Having kindled love, now fulfill it, fulfill it,
Having kindled love, now fulfill it, fulfill it,
Do not cast him away like an enemy.
Day and night, yes, day and night,
Day and night, the rosary I chant, your name,
I pleaded, do not go, my love, to foreign lands, do not go,
I swear by my heart, do not go to foreign lands.
When the dark, dark nights will not end for me,
Oh, nights, nights,
Then I will speak gently, slowly, from my heart,
Then I will speak gently, slowly, from my heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.