Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tera Naam Liya Toh Yaad Aayee Kahaanee - तेरा नाम लिया तो, याद आई कहानी
tera naam liya to, yaad aayi kahaani
ham saath the dono, jise bhul saka naa
tum hi to ho, tum hi to ho
tum hi to ho, tum hi to ho
o dildaar sun le, mere pyaar sun le
ye pukaar sun le, tu ek baar sun le
dil ka iraada tha, tera bhi vaada tha
dhundenge khushiya, gum bhi milenge
milke rahenge sada
dono divaane the, sapne suhane the
saara jamaana ho jaaye dushman
honge kabhi naa juda
milke rahenge sada
gaya chain ho sajna, roye nain sajna
suni rain karbe ho sajna
wo bhi jamaana tha, ye bhi jamaana hai
shaam savere rehte the jisme wo dil tod liya
tumne bulaaya kyun, ji ko jalaaya kyun
milke chale the phir kyun tumne
raste mai chhod diya, wo dil tod diya
tujhe yaad ho sajna, ho mile pyaar sajna
mere jaisi naa ho, teri haar sajna
tera naam liya to, yaad aayi kahaani
ham saath the dono, jise bhul saka naa
tum hi to ho, tum hi to ho
tum hi to ho, tum hi to ho
o dildaar sun le, mere pyaar sun le
ye pukaar sun le, bas ek baar sun le
o dildaar sun le, mere pyaar sun le
Poetic Translation - Lyrics of Tera Naam Liya Toh Yaad Aayee Kahaanee
Your name, a whisper, unlocks a tale,
Of us entwined, a memory I can't fail.
You, and only you, reside,
You, the essence deep inside.
O beloved, hear me, my love,
This plea, a soaring dove.
Listen once, hear my soul's cry,
Before my very heart can die.
The heart's intent, your promise true,
To seek out joy, and sorrows too.
Together we would always be,
Bound by love eternally.
Two hearts ablaze, dreams we spun,
Though the world opposed, our love begun.
Never to part, a sacred vow,
Together, forever, and now.
Peace departs, O love, tears descend,
The lonely night, my sorrow to extend.
That time, a fleeting, tender grace,
Now, a shattered, empty space.
We lived in twilight, dawn to dusk,
Then you, my heart, to dust.
Why did you forget, why did you ignite,
The flames of pain, in darkest night?
Together we walked, hand in hand,
Why leave me broken, in this barren land?
That heart you shattered, now in despair,
A love remembered, beyond compare.
Remember, love, our love's embrace,
May you never suffer my disgrace.
Your name, a whisper, unlocks a tale,
Of us entwined, a memory I can't fail.
You, and only you, reside,
You, the essence deep inside.
O beloved, hear me, my love,
This plea, a soaring dove.
Listen once, hear my soul's cry,
Before my very heart can die.
O beloved, hear me, my love.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.