Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tera Man Mera Man Mile Prit Yun Khile - तेरा मन मेरा मन मिले प्रीत यूँ खिले कि दूर अँधेरे हों
tera man mera man mile prit yun khile ki dur andhere ho
mujhe to aisa lage ki bas tum mere ho
tera man mera man mile prit yun khile ki dur andhere ho
mujhe to aisa lage ki bas tum mere ho
tum mere ho aji tum mere ho
paayal ki meri runjhun ho maathe ki meri kumkum ho
paayal ki meri runjhun ho maathe ki meri kumkum ho
jisko dhundhte the naina bolo aji kya vahi tum ho
man pe jaadu kiya rang bhar diya re chatur chitere ho
mujhe to aisa lage ki bas tum mere ho
tera man mera man mile prit yun khile ki dur andhere ho
mujhe to aisa lage ki bas tum mere ho
tum mere ho aji tum mere ho
dekhi jhalak in aankho mein milti nahin vo laakho pe
dekhi jhalak in aankho mein milti nahin vo laakho pe
tere jitne rang kahaa titli ki chanchal paakho mein
pahle to rup saja ke ji ab yun laja ke kyu mukhda phere ho
mujhe to aisa lage ki bas tum mere ho
tera man mera man mile prit yun khile ki dur andhere ho
mujhe to aisa lage ki bas tum mere ho
tum mere ho aji tum mere ho
tum mere ho aji tum mere ho
Poetic Translation - Lyrics of Tera Man Mera Man Mile Prit Yun Khile
Your heart, my heart, entwined in love's bloom, chasing shadows away,
And in this dawning light, it feels as if you're only mine, today.
Your heart, my heart, entwined in love's bloom, chasing shadows away,
And in this dawning light, it feels as if you're only mine, today.
You are mine, oh, you are mine.
My anklets' chime, the crimson on my brow, a whispered vow,
My anklets' chime, the crimson on my brow, a whispered vow.
The one my eyes have sought, tell me, is it truly you, somehow?
You've cast a spell, painted my soul with hues so bright, you're the master artist now.
And in this dawning light, it feels as if you're only mine, today.
Your heart, my heart, entwined in love's bloom, chasing shadows away,
And in this dawning light, it feels as if you're only mine, today.
You are mine, oh, you are mine.
A glimpse I saw, in these eyes, a rarity, found by no other soul,
A glimpse I saw, in these eyes, a rarity, found by no other soul.
Your colors surpass the butterfly's wings' control.
You unveiled beauty, now shy, why do you turn your face away from me, and stroll?
And in this dawning light, it feels as if you're only mine, today.
Your heart, my heart, entwined in love's bloom, chasing shadows away,
And in this dawning light, it feels as if you're only mine, today.
You are mine, oh, you are mine.
You are mine, oh, you are mine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.