Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tera Hi Rahun - मैं तेरा ही रहूँ, तू मेरी ही रहे
main tera hi rahu, tu meri hi rahe
na ho ye faasle oh meri jaana
kahi bhi tu rahe, kahi bhi main rahu
na toote ye hausle, saath nibhana
mil gaya, mil gaya mera jahan
ho gaya, ho gaya tu jo mera
mohabbat ke safar ka raahi umr bhar
main ban jaaunga agar tu ho raasta
siyahi se waqt ki dilo ke vark par
yu likhte jaayenge apni daastan o
mil gaya, mil gaya mera jahan
ho gaya, ho gaya tu jo mera
mil gaya, mil gaya mera jahan
ho gaya, ho gaya tu jo mera
tu suraj ki dhup hai, mai sardi ki hu subah
mere har ek marz ki tu hai dawa
main jab bhi dekh lu tujhe karib se
lage ke mil gaya hai mera khuda
tu pura chaand hai, main saagar ki lehar
koi toofan uthe chhu lu tujhe agar
aa lag ja tu gale, rahe na koi kasar
mai bhi kuch sawar jaaunga, hoga tera asar
mil gaya, mil gaya mera jahan
ho gaya, ho gaya tu jo mera
mil gaya, mil gaya mera jahan
ho gaya, ho gaya tu jo mera
Poetic Translation - Lyrics of Tera Hi Rahun
Forever yours, and you mine to be,
Let no distance ever come between, my love.
No matter where you are, or I may roam,
Let courage bind us, a promise to keep.
Found, found at last, my world takes flight,
Became, became, you're mine, by right.
A traveler in love's unending quest,
I'll be the path, if you are the way.
Across the ink of time, on hearts' soft breast,
Our story etched, come what may.
Found, found at last, my world takes flight,
Became, became, you're mine, by right.
Found, found at last, my world takes flight,
Became, became, you're mine, by right.
You are the sun's warm kiss, I am the morning's chill,
For every ache, your love's the cure.
When close I gaze, my soul stands still,
And God himself, I have secured.
You, the full moon's grace, I, the ocean's tide,
Should storms arise, I'll reach to you, my pride.
Embrace me close, with nothing left to hide,
My soul transformed, by your embrace, inside.
Found, found at last, my world takes flight,
Became, became, you're mine, by right.
Found, found at last, my world takes flight,
Became, became, you're mine, by right.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.