Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tauba Jawani Satane Lagi - तौबा जवानी सताने लगी
tauba jawani satane lagi kya bekhudi dil pe chhane lagi
tauba jawani satane lagi kya bekhudi dil pe chhane lagi
mere kadam bahakne lage dhadkan bhi gaane lagi
mere kadam bahakne lage dhadkan bhi gaane lagi
bechain tune jo mujhko kiya maine tujhe apna dil de diya
bechain tune jo mujhko kiya maine tujhe apna dil de diya
mere kadam bahakne lage dhadkan bhi gaane lagi
mere kadam bahakne lage dhadkan bhi gaane lagi
dhak dhak si seene me ab to hone lagi
tere hi khawabon me main to khone lagi
dhak dhak si seene me ab to hone lagi
tere hi khawabon me main to khone lagi
keh doon main sare jamana se main bhi to tera diwana hoon
mujhko chhupa le tu palkon main teri najar ka nishana hoon
tauba jawani satane lagi kya bekhudi dil pe chhane lagi
mere kadam bahakne lage dhadkan bhi gane lagi
mere kadam bahakne lage dhadkan bhi gane lagi
janeman janeja aaja bahon me aa
betabi kehti hai ab na mujhko sata
janeman janeja aaja bahon me aa
betabi kehti hai ab na mujhko sata
hothon pe tere nagme hai waadon me teri kahani hai
sanson me teri khusbhu hai tere liye hi jawani hai
he bechain tune jo mujhko kiya
maine tujhko apna dil de diya
mere kadam bahakne lage dhadkan bhi gane lagi
mere kadam bahakne lage dhadkan bhi gane lagi
Poetic Translation - Lyrics of Tauba Jawani Satane Lagi
The blush of youth, a torment now,
A wildness blooms upon the brow.
The heart forgets its steady beat,
My faltering steps, a dancing feat.
The blush of youth, a torment now,
A wildness blooms upon the brow.
My steps astray, no longer bound,
My heart, a song, without a sound.
You stirred the depths, a restless plea,
And in return, my heart to thee.
My steps astray, no longer bound,
My heart, a song, without a sound.
A tremor stirs within my breast,
Lost in dreams, I find no rest.
A tremor stirs within my breast,
Lost in dreams, I find no rest.
I'll tell the world, with open heart,
That I, too, play a lover's part.
Hide me away, within your gaze,
I am the target of your ways.
The blush of youth, a torment now,
A wildness blooms upon the brow.
My steps astray, no longer bound,
My heart, a song, without a sound.
My steps astray, no longer bound,
My heart, a song, without a sound.
Beloved, come, within my arms,
My longing voice, it loudly charms.
Beloved, come, within my arms,
My longing voice, it loudly charms.
Your lips, a song, a whispered vow,
Your story lives within me now.
Your fragrance, breath within my soul,
For you, my youth, will make me whole.
You stirred the depths, a restless plea,
And in return, my heart to thee.
My steps astray, no longer bound,
My heart, a song, without a sound.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.