Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tataiya Bole Tu Tu Tu - ततैया बोले तू तू तू
tataiya bole tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu
tataiya bole tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu
tu jaldi se karle jaldi se karle
jaldi se karle pyar shuru
tataiya bole tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu
tataiya bole tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu
jaldi se karle jaldi se karle
jaldi se karle pyar shuru
mausam hai ikarar ka dilbar ke deedar ka
waqt nahi takarar ka bole dil jawa
mausam hai ikarar ka dilbar ke deedar ka
waqt nahi takarar ka bole dil jawa
kya lag rahi ho chhodo ji chhodo
ha gori kalayi yun na marodo
aa yaha baith ja tu mere rubru
tataiya bole tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu
tataiya bole tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu
jaldi se karle jaldi se karle
jaldi se karle pyar shuru
tera mera sath hai in hatho mein hath hai
sapno ki barat hai palko mein sanam
tera mera sath hai in hatho me hath hai
sapno ki barat hai palko me sanam
sanso me kya hai khushbu hai teri
hotho pe kya hai baate hai meri
zindagi kuch nahi bas teri arzoo
tataiya bole tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu
tataiya bole tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu
jaldi se karle jaldi se karle
jaldi se karle pyar shuru
Poetic Translation - Lyrics of Tataiya Bole Tu Tu Tu
The wasp hums, "Do, do, do, do, do, do, do, do, do,"
The wasp hums, "Do, do, do, do, do, do, do, do, do,"
Hurry, oh hurry, now is the hour,
Hurry, embrace love's nascent power.
The wasp hums, "Do, do, do, do, do, do, do, do, do,"
The wasp hums, "Do, do, do, do, do, do, do, do, do,"
Hurry, oh hurry, now is the hour,
Hurry, embrace love's nascent power.
The season of vows, of gazing at the beloved,
No time for dispute, youth's heart has approved.
The season of vows, of gazing at the beloved,
No time for dispute, youth's heart has approved.
What are you feeling, leave it, oh leave it,
Don't twist your fair wrist, don't grieve it.
Come, sit here, face to face with me, anew.
The wasp hums, "Do, do, do, do, do, do, do, do, do,"
The wasp hums, "Do, do, do, do, do, do, do, do, do,"
Hurry, oh hurry, now is the hour,
Hurry, embrace love's nascent power.
Your hand in my hand, our journey entwined,
A procession of dreams, in my eyelids defined.
Your hand in my hand, our journey entwined,
A procession of dreams, in my eyelids defined.
In my breath, what is it, your fragrance I find,
On your lips, what's there, your words, so refined,
Life is nothing, but only your heart's desire, true.
The wasp hums, "Do, do, do, do, do, do, do, do, do,"
The wasp hums, "Do, do, do, do, do, do, do, do, do,"
Hurry, oh hurry, now is the hour,
Hurry, embrace love's nascent power.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.