Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Taron Bhari (Chunri Sark Gayi) - तारों जड़ी चुनरी, सितारों भरी रात
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
naino se jo hone lagi piya ji se baat
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
naino se jo hone lagi piya ji se baat
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
piya chale aage mera jiya pichhe bhage re
baandh liye jabse maine preet ke dhage re
piya chale aage mera jiya pichhe bhage re
baandh liye jabse maine preet ke dhage re
meri bindiya me aake chand basa
mere joban ko ab naag dasaa
ang ang me baras rahi hai
ang ang me baras rahi hai
pyar ki barsat
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
naino se jo hone lagi piya ji se baat
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
meri har saans ab to piya piya bole re
man mera jhume, tan khaye hichkaule re
meri har saans ab to piya piya bole re
man mera jhume, tan khaye hichkaule re
mera piya ke sang jo naam juda
dil ka panchhi lo aaj uda
sang sang unke hai mera
sang sang unke hai mera
saato janmo ka saath
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
naino se jo hone lagi piya ji se baat
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
naino se jo hone lagi piya ji se baat
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
ke chunri sarak gayi sar se
haye re ek anjane dar se
taaro jadi chunri, sitaro bhari raat
Poetic Translation - Lyrics of Taron Bhari (Chunri Sark Gayi)
Star-dusted shawl, a night of diamond grace,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace,
When eyes began to speak to love's embrace,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace,
When eyes began to speak to love's embrace,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace.
My love goes forth, my soul lags far behind,
Bound by the threads of love, I'm now entwined,
My love goes forth, my soul lags far behind,
Bound by the threads of love, I'm now entwined,
The moon now dwells within my brow,
A serpent's kiss upon my youth somehow,
In every limb, a torrent flows,
In every limb, a torrent flows,
Love's sweet downpour now allows,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace,
When eyes began to speak to love's embrace,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace.
Each breath now whispers, "Beloved, Beloved,"
My heart now dances, my body's moved,
Each breath now whispers, "Beloved, Beloved,"
My heart now dances, my body's moved,
My name entwined with his own now,
My heart's a bird that takes its vow,
With him, with him, I share my days,
With him, with him, I share my days,
For seven lives, in endless ways,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace,
When eyes began to speak to love's embrace,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace,
When eyes began to speak to love's embrace,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
The shawl slipped from my head's soft space,
Oh, a fear unknown did then chase,
Star-dusted shawl, a night of diamond grace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.