|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=MInEKTBriVk |
|
Lyrics of Taro Ke Lage Hai Mele - तारों के लगे है मेलेtaro ke lage hai mele
raha jaye na mujhse akele
dil de de sanam dil le le
ho dil de de sanam dil le le
ye jawani ye root ye jamane
ye jawani ye root ye jamane
kab najar fer le kaun jaane
kab najar fer le kaun jaane
jid mat kar mere albele
raha jaye na mujhse akele
dil de de sanam dil le le
ho dil de de sanam dil le le
taro ke lage hai mele
raha jaye na mujhse akele
dil de de sanam dil le le
ho dil de de sanam dil le le
meri najro se najre mila le
meri najro se najre mila le
jindgani ka karj chuka le
dil khwabo se kab tak khele
raha jaye na mujhse akele
dil de de sanam dil le le
ho dil de de sanam dil le le
raha jaye na mujhse akele
dil de de sanam dil le le
ho dil de de sanam dil le le
char din ki hai jindgaani
char din ki hai jindgaani
aankh jhapki gayi naujwani
ho aankh jhapki gayi naujwani
pal bhar ke sare mele
raha jaye na mujhse akele
dil de de sanam dil le le
ho dil de de sanam dil le le
taro ke lage hai mele
raha jaye na mujhse akele
dil de de sanam dil le le
ho dil de de sanam dil le le
|
Poetic Translation - Lyrics of Taro Ke Lage Hai Mele |
|
Stars ignite a festive blaze,
Loneliness, a winding maze.
Give your heart, my love, receive,
Give your heart, and I believe.
Youth's embrace, the season's sway,
Youth's embrace, then slips away.
When will fate's gaze turn aside?
When will fate's gaze now hide?
Do not tease, my playful dear,
Loneliness, I cannot bear.
Give your heart, my love, receive,
Give your heart, and I believe.
Stars ignite a festive blaze,
Loneliness, a winding maze.
Give your heart, my love, receive,
Give your heart, and I believe.
Meet my gaze, let eyes entwine,
Meet my gaze, your soul define.
Pay the debts of life's brief art,
Pay the debts of beating heart.
How long will dreams, the soul's delight,
How long will dreams take flight?
Loneliness, I cannot bear.
Give your heart, my love, receive,
Give your heart, and I believe.
Loneliness, a winding maze.
Give your heart, my love, receive,
Give your heart, and I believe.
Brief are days, this life we hold,
Brief are days, as we are told.
Youth's quick flash, a fleeting spark,
Youth's quick flash, leaves its mark.
Fleeting fairs, a transient show,
Fleeting fairs, and then we go.
Loneliness, I cannot bear.
Give your heart, my love, receive,
Give your heart, and I believe.
Stars ignite a festive blaze,
Loneliness, a winding maze.
Give your heart, my love, receive,
Give your heart, and I believe.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Jallad |
| Film cast: | Nasir Khan, Veena, Gope, Munawar Sultana, Tiwari | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Shamshad Begum | | Lyricist: | Jan Nisar Akhtar, Shewan Rizvi, Sartaj Rahmani, Khumar Barabankvi | | Music Director: | Nashad | | Film Director: | Jay Bee | | External Links: | Jallad at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|