Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Taqdeer Ne Loota Mujhe - तकदीर ने लुटा मुझे
taqdir ne luta mujhe taqdir ne luta
manjil pe lake pyar ne begana kar diya
taqdir ne luta mujhe taqdir ne luta
manjil pe lake pyar ne begana kar diya
lakho hi sahe sitm humne
gam bhi utahye gam bhi utahye
rote hai dil hi dil me sanam
dard chhupaye dard chhupaye
aabad hai gam se meri aabad hai duniya
ek bewafa ke pyar ne diwana kar diya
taqdir ne luta mujhe taqdir ne luta
manjil pe lake pyar ne begana kar diya
kya kya thi tamnaye jo hum leke chale hai
kya kya thi tamnaye jo hum leke chale hai
dil kya ab jaan bhi deke chale hai
ha jaan deke chale hai
fariyad hai gam ki mere fariyad hai duniya
chhoti si bat thi jise afsana kar diya
taqdir ne luta mujhe taqdir ne luta
manjil pe lake pyar ne begana kar diya
hum khud hi taposayat bane ulfat ko basake
rote hai ashqo ko sine se laga ke
lo pyar bhi ab chal diya nazro ko bachake
haye nazro ko bachake
mashad hai gam se meri mashad hai duniya
ek dil tha jisko pahle hi nazrana kar diya
taqdir ne luta mujhe taqdir ne luta
manjil pe lake pyar ne begana kar diya
Poetic Translation - Lyrics of Taqdeer Ne Loota Mujhe
Fate has plundered, fate has stolen,
At the journey's end, love has estranged me.
Fate has plundered, fate has stolen,
At the journey's end, love has estranged me.
Millions of sorrows, we have endured,
Griefs we embraced, griefs we embraced,
We weep within, oh beloved one,
Concealing pain, concealing pain.
Enriched by sorrow, my world thrives,
A faithless love has driven me mad.
Fate has plundered, fate has stolen,
At the journey's end, love has estranged me.
What dreams we carried, as we journeyed,
What dreams we carried, as we journeyed,
The heart, now life itself, we've surrendered,
Yes, life we've surrendered.
A lament of sorrow, my world cries out,
A small affair, now a legendary tale.
Fate has plundered, fate has stolen,
At the journey's end, love has estranged me.
We, ourselves, became ascetics, building love's abode,
Weeping, holding tears close to our chest,
Behold, even love now departs, avoiding our gaze,
Alas, avoiding our gaze.
Witnessed by sorrow, my world is marked,
A heart, once offered as a gift.
Fate has plundered, fate has stolen,
At the journey's end, love has estranged me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Taqdeer Ne Loota Mujhe"
rumahale on Saturday, August 25, 2012 Unique with distinction and beautiful one by Geeta Dutt. Thank you.