Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tan Men Agni Man Men Chubhan - तन में अग्नि मन में चुभन
tan me agni man me chubhan kanp utha mera bhiga badan
tan me agni man me chubhan kanp utha mera bhiga badan
o rabba khair o rabba khair
o rabba khairkhair khair o rabba khair
ujala mukh jaise darpan kaali lat jaise nagan
o rabba khair o rabba khair
o rabba khairkhair khair o rabba khair
koi lahar jab tan ko chhu le, koi lahar jab tan ko chhu le
bich bhanvar meri kaaya jhule, bich bhanvar meri kaaya jhule
baan jigar par maare pavan thaam ke dil rah jaaun sajan
o rabba khair o rabba khair
o rabba khairkhair khair o rabba khair
ujala mukh jaise darpan kaali lat jaise nagan
o rabba khair o rabba khair
o rabba khairkhair khair o rabba khair
phul se nikhari teri javani, phul se nikhari teri javani
shola ban gaya thanda pani, shola ban gaya thanda pani
chaand se utari chadr kiran, kaun bujhaae man ki tapan
o rabba khair o rabba khair
o rabba khairkhair khair o rabba khair
tan me agni man me chubhan kanp utha mera bhiga badan
o rabba khair o rabba khair
o rabba khairkhair khair o rabba khair
soch naa tu baanho me le-le, soch naa tu baanho me le-le
ishq vahi jo aag se khele, ishq vahi jo aag se khele
aaj huaa do dil kaa milan, aaj mila dharati se gagan
o rabba khair o rabba khair
o rabba khairkhair khair o rabba khair
ujala mukh jaise darpan kaali lat jaise nagan
o rabba khair o rabba khair
o rabba khairkhair khair o rabba khair
Poetic Translation - Lyrics of Tan Men Agni Man Men Chubhan
Fire in flesh, a sting in soul,
My dampened frame begins to roll.
Oh, Rabba, grant your blessed grace,
Oh, Rabba, in this sacred space.
A mirror bright, her face does gleam,
Dark tresses, a serpent's dream.
Oh, Rabba, grant your blessed grace,
Oh, Rabba, in this sacred space.
When a wave caresses skin,
When a wave caresses skin,
My form is tossed, the depths within,
My form is tossed, the depths within.
A dart of wind, a wound of heart,
I hold my soul, torn far apart.
Oh, Rabba, grant your blessed grace,
Oh, Rabba, in this sacred space.
A mirror bright, her face does gleam,
Dark tresses, a serpent's dream.
Oh, Rabba, grant your blessed grace,
Oh, Rabba, in this sacred space.
Your youth, a blooming, vibrant flower,
Your youth, a blooming, vibrant flower,
Cold water turns to fiery power,
Cold water turns to fiery power.
Moonbeams fall, a silver thread,
Who quenches thirst, the heart has bred?
Oh, Rabba, grant your blessed grace,
Oh, Rabba, in this sacred space.
Fire in flesh, a sting in soul,
My dampened frame begins to roll.
Oh, Rabba, grant your blessed grace,
Oh, Rabba, in this sacred space.
No need to think, embrace, enfold,
No need to think, embrace, enfold,
Love’s game is fire, brave and bold,
Love’s game is fire, brave and bold.
Today, two hearts in union meet,
Today, the earth and heavens greet.
Oh, Rabba, grant your blessed grace,
Oh, Rabba, in this sacred space.
A mirror bright, her face does gleam,
Dark tresses, a serpent's dream.
Oh, Rabba, grant your blessed grace,
Oh, Rabba, in this sacred space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.