Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Tadapaa Ke Mujhe Ab Chhod Diyaa - तड़पा के मुझे अब छोड़ दिया
dil todane waale yaad rahe ho yaad rahe
aansu na bahaanaa mere liye
duniyaa teri aabaad rahe aabaad rahe
jab pyaar ki duniyaa lut jaaye
phir ji kar bhi kyaa lenaa hai
jab pyaar ki duniyaa lut jaaye
phir ji kar bhi kyaa lenaa hai
aramaan tadap kar kahte hai
barabaad the ham barabaad rahe
barabaad rahe
mai thaam ke aansu palko me
chupke chupke jal jaunga
mai thaam ke aansu palko me
chupke chupke jal jaunga
is dil me dard basaa lungaa
ab kyun isme teri yaad rahe teri yaad rahe
o jane wale tu kya jane
ro ro ke jawani kahti hai
o jane wale tu kya jane
ro ro ke jawani kahti hai
kya pyar yahi hai dil tadpe
or hontho par fariyad rahe
fariyad rahe
majbur tha mai tujhko teri
kismat ke sahare chod diya
majbur tha mai tujhko teri
kismat ke sahare chod diya
ab dil ki dhadkan kahti hai
tu shad rahe aabad rahe aabad rahe
tadpake mujhe ab chod diya
dil todane waale yaad rahe ho yaad rahe
Poetic Translation - Lyrics of Tadapaa Ke Mujhe Ab Chhod Diyaa
You, the heartbreaker, are remembered, remembered.
Do not shed tears for me,
May your world flourish, flourish.
When the world of love is plundered,
What is the use of living on?
When the world of love is plundered,
What is the use of living on?
Desires, writhing, cry out,
We were ruined, ruined,
Ruined.
I, holding back tears in my eyes,
Will silently, secretly, burn away,
I, holding back tears in my eyes,
Will silently, secretly, burn away,
I will house the pain in this heart,
Why should your memory linger, linger now?
O you who are leaving, what do you know?
Weeping, youth cries out,
O you who are leaving, what do you know?
Weeping, youth cries out,
Is this love, a tormented heart,
And complaints upon the lips,
Complaints?
I was forced to leave you to
The mercy of your fate,
I was forced to leave you to
The mercy of your fate,
Now, the heartbeat whispers,
May you be happy, flourish, flourish,
Having tormented me, you have left,
You, the heartbreaker, are remembered, remembered.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.