Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Taar Taar Baj Raha Dil Ke Sur Bahar Ka Gun Guna Le Aa - तार तार बज रहा दिल के सुर बहार का गुण गुणा ले आ
tar tar baj raha dil ke sur bahar ka
gungunale aa piya git aaj pyar ka
aa piya sajaniya aa piya sajaniya
tar tar baj raha dil ke sur bahar ka
gungunale aa piya geet aaj pyar ka
aa piya sajaniya aa piya sajaniya
aake hath thamle mujhpe nasha cha gaya
jab kisi ka dil lute aaj wo din aa gaya
aake hath thamle mujhpe nasha cha gaya
jab kisi ka dil lute aaj wo din aa gaya
lutle aaj maja is bahar ka
aa piya sajaniya aa piya sajaniya
samjh le sajan ye jawani ka isara
jawani ka isara
ye wo umar hai jo nahi aaye dobara
nahi aaye dobara
oh yu hi gujar jaye na ye sma khumar ka
aa piya sajaniya aa piya sajaniya
ye rangila waqt hai dur dur kyu rahe
ho dil se mila dil hai jab fir judai kyu sahe
ye rangila waqt hai dur dur kyu rahe
ho dil se mila dil hai jab fir judai kyu sahe
aaj ke mausam ke kam kya intzar ka
aa piya sajaniya aa piya sajaniya
Poetic Translation - Lyrics of Taar Taar Baj Raha Dil Ke Sur Bahar Ka Gun Guna Le Aa
Strings of the heart, a spring song they weave,
Hum, my love, a song of love, believe.
Come, my love, my beloved, come to me,
Strings of the heart, a spring song, wild and free.
Hum, my love, a song of love’s decree,
Come, my love, my beloved, eternally.
Come, take my hand, a sweet intoxication,
The day has dawned of love’s elation.
Come, take my hand, a sweet intoxication,
The day has dawned of love’s deep adoration.
Let us steal the joy of this spring’s creation,
Come, my love, my beloved, our destination.
Understand, my love, this youthful plea,
This youthful plea, meant just for thee.
This is an age that will never be,
That will never be, for you and me.
Oh, let not this moment of rapture flee,
Come, my love, my beloved, wild and free.
This is a colorful time, why stay apart?
When hearts have met, why endure a broken heart?
This is a colorful time, why stay apart?
When hearts have met, let love truly impart.
What a wait for this season, a brand new start,
Come, my love, my beloved, forever in my heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.