Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Suraj Hai Tu Mai Surajmukhi - सूरज है तू मैं सूरजमुखी
sathiya o sathiya
sathiya o sathiya
suraj hai tu mai surajmukhi
suraj hai tu mai surajmukhi
tujhe dekhu to khilu
na dekhu to murjhau
dekhu to khilu na dekhu to murjhau
dilruba o dilruba
dilruba o dilruba
amrit hai tu to pyasa hu mai
amrit hai tu to pyasa hu mai
tujhe pau to jeeu
na paau to mar jau
pau to jeeu na paau to mar jau
sathiya o sathiya
dilruba o dilruba
wade ye milan ke
ho mil mil ke hum nibhate rahenge
dil ki raaho me
ho jaan ki bazi lagate rahenge
dil ki raaho me
ho jaan ki bazi lagate rahenge
jab bhi tu pukare daudi chali aau
jab bhi tu pukare dauda chala aau
sathiya o sathiya
dilruba o dilruba
sathiya o sathiya
dilruba o dilruba
tujhme jane kya hai
dunia me koi bhi tujhsa na lage
dil ki ye tamanna hai
o tu hi rahe sada aankho ke aage
dil ki ye tamanna hai
o tu hi rahe sada aankho ke aage
tujhko yaad rakhu
sabko mai bhulau
tujhko yaad rakhu
sabko mai bhulau
sathiya o sathiya
ho koi bhi mausam
ho kaisa bhi aalam
hum ek dusre me samake jiyenge
hawa ho ke khushbu
ho masti ke jadu
har ehsaas ko hum bhula ke jiyenge
tujhse bhi chupake
tujhko mai churau
tujhse bhi chupake
tujhko mai churau
sathiya o sathiya
suraj hai tu mai surajmukhi
suraj hai tu mai surajmukhi
tujhe dekhu to khilu
na dekhu to murjhau
dekhu to khilu na dekhu to murjhau
dilruba o dilruba
dilruba o dilruba
amrit hai tu to pyasa hu mai
amrit hai tu to pyasa hu mai
tujhe pau to jeeu
na paau to mar jau
pau to jeeu na paau to mar jau
sathiya o sathiya
dilruba o dilruba
Poetic Translation - Lyrics of Suraj Hai Tu Mai Surajmukhi
My sun, my guiding light, I am the sunflower,
blooming only in your gaze, withering in your absence.
To see you is to bloom, to be without you, to fade.
My love, my life's elixir, I am the thirst,
if I find you, I live, if not, I embrace death.
To have you is to live, to lose you is to die.
My sun, my guiding light, my love, my life's elixir.
These promises of union, hand in hand we shall fulfill,
in the pathways of our hearts, we shall wager our very souls.
Whenever you call, I will come running to you.
My sun, my guiding light, my love, my life's elixir.
What is it within you? In all the world, none is like you.
This is the heart's longing: that you forever remain before my eyes.
Remembering you, I forget all else.
My sun, my guiding light.
Through any season, in every circumstance,
we will live, merging into each other.
As air, as fragrance, as magic's enchantment,
forgetting every feeling, we shall live.
Hiding from you, I will steal you for myself.
My sun, my guiding light, I am the sunflower,
blooming only in your gaze, withering in your absence.
To see you is to bloom, to be without you, to fade.
My love, my life's elixir, my love, my life's elixir.
I am the thirst, and you are the elixir. To have you, I live.
If I do not, I die. To have you is to live, to lose you is to die.
My sun, my guiding light, my love, my life's elixir.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.