|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=KckGIOdXhGM |
|
Lyrics of Sune Arman Bikhre Sapne - सुने अरमान बिखरे सपने sune arman bikhre sapne hai
aur hontho pe na li
sab tere hi dhukho ke chhale
kaleja mera dekh chir ke
sab ter hi dhukho ke chhale
kaleja mera dekh chir ke
sab ter hi dhukho ke chhale
kaleja mera dekh chir ke
maine itne dard hai pale
kaleja mera dekh chir ke
sab ter hi dhukho ke chhale
kaleja mera dekh chir ke
jaan bech ke apni sajana
ki tere sare dukh le lu
ki tere sare dukh le lu
teri aai mujhe lag jaye
main tere sare gam sah lu
main tere sare gam sah lu
main tere sare gam sah lu
dil jala ke kiye hai ujale
kaleja dekh mera chir ke
sab ter hi dhukho ke chhale
kaleja mera dekh chir ke
teri julfe ghatao se kali
ke dub jaaun chand ban ke
ke dub jaaun chand ban ke
tere kadmo tale bichh jaaun
main aashiko ka dil ban ke
main aashiko ka dil ban ke
dil kar diya tere hawale
kaleja mera dekh chir ke
dil kar diya tere hawale
kaleja mera dekh chir ke

|
Poetic Translation - Lyrics of Sune Arman Bikhre Sapne |
|
Shattered dreams, desires adrift,
And whispers lost, unspoken grief.
Your sorrows bloom, a painful rash,
My heart laid bare, to bear your clash.
Your sorrows bloom, a painful rash,
My heart laid bare, to bear your clash.
Your sorrows bloom, a painful rash,
My heart laid bare, to bear your clash.
So many hurts, I have embraced,
My heart laid bare, your soul to taste.
Your sorrows bloom, a painful rash,
My heart laid bare, to bear your clash.
My life I'd sell, my being trade,
That all your woes on me be laid.
That all your woes on me be laid.
Your woes I'd claim, your pain I'd feel,
And all your burdens, I would steal.
And all your burdens, I would steal.
And all your burdens, I would steal.
My heart ablaze, a light to glean,
My heart laid bare, your soul to keen.
Your sorrows bloom, a painful rash,
My heart laid bare, to bear your clash.
Your tresses dark as stormy night,
I'd drown as moon, in your soft light.
I'd drown as moon, in your soft light.
Beneath your feet, my soul would lie,
A lover's heart, beneath your eye.
A lover's heart, beneath your eye.
My heart I give, to you alone,
My heart laid bare, your soul enthroned.
My heart I give, to you alone,
My heart laid bare, your soul enthroned.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Zinda Dil |
| Film cast: | Rishi Kapoor, Neetu Singh, Pran, Zahira, I S Johar, Roopesh Kumar, Raj Mehra, Pinchoo Kapoor, Sarla Yogelkar | | Singer: | Mahendra Kapoor, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Shailendra Singh | | Lyricist: | Varma Malik | | Music Director: | Pyarelal, Laxmikant Kudalkar | | Film Director: | Sikander Khanna | | Film Producer: | K L Bhatia, K Shorey | | External Links: | Zinda Dil at IMDB Zinda Dil at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Zinda Dil at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|