Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sun Sun Gaon Ki Gori - सुन सुन गाँव की गौरी
sun sun gaanv ki gauri
sunkar batiya tori
sun sun gaanv ki gauri
sunkar batiya tori
maine samjha maine jana
tere rup ke aage pani bharti
sehero ki har chhori
sun sun
o sun sun gaanv ki gauri
sunkar batiya tori
kisne tujhe chanda naam diya
tere chehre par kahin daag nahi
kisne tujhe chanda naam diya
tere chehre par kahin daag nahi
jo teri tarah se roshan ho
yaha aisa koi charag nahi
wo din bhi aayega
jab o chanda tu ban jayegi
ek chanda ki chakori
sun sun
o sun sun gaanv ki gauri
sunkar batiya tori
o ho o ho o
o ho o o ho
bijli ki ada koyal ki sada tu
phulo ki hansi ki chor hai tu
bijli ki ada koyal ki sada tu
phulo ki hansi ki chor hai tu
kudrat ki churake sundarta
ab saadhe najar kis or hai tu
mujhe dar hai mujhe dar hai
kahin ho na jaye ho na jaye
mere man ki chori
sun sun
o sun sun gaanv ki gauri
sunkar batiya tori
sun sun gaanv ki gauri
sunkar batiya tori
maine samjha maine jana
tere rup ke aage pani bharti
sehero ki har chhori
sun sun
o sun sun gaanv ki gauri
o sun sun gaanv ki gauri
o sun sun gaanv ki gauri
sun sun
Poetic Translation - Lyrics of Sun Sun Gaon Ki Gori
Listen, listen, village maiden,
to the words I sing for you.
Listen, listen, village maiden,
to the words I sing for you.
I have understood, I have known,
that before your beauty,
every city girl pales.
Listen, listen...
Oh, listen, village maiden,
to the words I sing for you.
Who gave you the name of moon?
No blemish mars your face.
Who gave you the name of moon?
No blemish mars your face.
No lamp shines here,
that glows as brightly as you do.
The day will come,
when you, oh moon, will become
a moon's own beloved.
Listen, listen...
Oh, listen, village maiden,
to the words I sing for you.
Oh ho oh ho oh...
Oh ho oh oh ho...
You have the lightning's grace, the cuckoo's song,
you steal the laughter of flowers.
You have the lightning's grace, the cuckoo's song,
you steal the laughter of flowers.
Stealing beauty from nature,
towards which horizon do you now turn?
I fear, I fear,
lest you become, lest you become,
the thief of my own heart.
Listen, listen...
Oh, listen, village maiden,
to the words I sing for you.
Listen, listen, village maiden,
to the words I sing for you.
I have understood, I have known,
that before your beauty,
every city girl pales.
Listen, listen...
Oh, listen, village maiden,
Oh, listen, village maiden,
Oh, listen, village maiden,
Listen...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.