Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sun Kabhi - रात भर बेक़रार सा, रत जगा ख्वाब है
raat bhar bekraar sa, rat jaga khwaab hai
lab se ruki lab pe, ek ankahi baat hai
besabar dil mera bekhabar dil tera
sun kabhi in nigaho ki kahi, bekasi keh saki na jo kabhi
sun kabhi in nigaho ki kahi, bekasi keh saki na jo kabhi
sun kabhi sun kabhi
har subah jaag kar yun lage, chal pade uss raah pe
fir usi mod par aa ruke, jo jude uss khwaab se
besabar dil mera bekhabar dil tera
sun kabhi in nigaho ki kahi, bekasi keh saki na jo kabhi
sun kabhi in nigaho ki kahi, bekasi keh saki na jo kabhi
sun kabhi sun kabhi
phir kabhi bevajah hi sahi, mehrabaan wo mile
dil mera tutkar hi sahi, baaho me aa fir jude
besabar dil mera bekhabar dil tera
sun kabhi in nigaho ki kahi, bekasi keh saki na jo kabhi
sun kabhi in nigaho ki kahi, bekasi keh saki na jo kabhi
sun kabhi sun kabhi
Poetic Translation - Lyrics of Sun Kabhi
A restless night, a vigil of dreams,
A whispered word caught on the lips, unseen.
My impatient heart, your oblivious core,
Hear the words my eyes implore,
Helpless, they could never speak before,
Hear the words my eyes implore,
Helpless, they could never speak before,
Listen closely, listen close.
Each dawn I wake, as if I tread
The path, then turn back at the bend,
Where dreams and waking intertwine,
My impatient heart, your oblivious mine,
Hear the words my eyes define,
Helpless, they could never speak before,
Hear the words my eyes define,
Helpless, they could never speak before,
Listen closely, listen close.
Then, perhaps, by chance's grace,
Compassion finds its gentle space,
My heart, though broken, finds its hold,
In arms that once were cold,
My impatient heart, your oblivious mold,
Hear the words my eyes unfold,
Helpless, they could never speak before,
Hear the words my eyes unfold,
Helpless, they could never speak before,
Listen closely, listen close.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.