Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sufi Tere Pyaar Mein Ban Hi Gaya (2)
teri yaadein mujhe tadpaati hai tarsaati hai
mere dil ko sanam dhadakaati hai behkaati hai
tu kabhi kisi aur ki hona nahi
jaadu tere ishq ne aisa kiya
sufi tere pyar mein ban hi gaya
sufi tere pyar mein ban hi gaya
tu meri chaahate meri raahate meri aashiki
tu meri aarju meri justaju meri bekhudi
tu meri dhadkane meri jindagi
meri palke kabhi bhigona nahi
tu kabhi kisi aur ki hona nahi
sufi tere pyar mein ban hi gaya
sufi tere pyar mein ban hi gaya
apani tanhaayiya yeh viraaniya chalo baant le
apani aawaaragi deewaanagi chalo baat ne
bin tere na lage kahin abb jiya
gair ke khwaabon ko pirona nahi
tu kabhi kisi aur ki hona nahi
sufi tere pyar mein ban hi gaya
sufi tere pyar mein ban hi gaya
teri yaadein mujhe tadpaati hai tarsaati hai
mere dil ko sanam dhadakaati hai behkaati hai
tu kabhi kisi aur ka hona nahi
jaadu tere ishq ne aisa kiya
sufi tere pyaar mein ban hi gaya
Poetic Translation - Lyrics of Sufi Tere Pyaar Mein Ban Hi Gaya (2)
Your memories, a torment, a thirst,
My heart, a flutter, a madness unleashed.
Never be another's, I implore,
Such magic your love has poured.
A Sufi, in your love, I've become,
A Sufi, in your love, overcome.
You, my desires, my peace, my love's fire,
You, my longing, my quest, my ecstasy's pyre.
You, my heartbeats, my very life's core,
Never let my eyelids weep and pour.
Never be another's, I implore,
A Sufi, in your love, I've become,
A Sufi, in your love, overcome.
Let's share these lonely solitudes, these empty lands,
Our wanderings, our madness, let night command.
Without you, my soul finds no ease, no hold,
Do not weave dreams of strangers, be bold.
Never be another's, I implore,
A Sufi, in your love, I've become,
A Sufi, in your love, overcome.
Your memories, a torment, a thirst,
My heart, a flutter, a madness unleashed.
Never be another's, I implore,
Such magic your love has poured.
A Sufi, in your love, I've become.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.