Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Subah Subah, Mathuraa Nagarapati Kaahe Tum Gokul Jaao - सुबह-सुबह, मथुरा नगरपति काहे तुम गोकुल जाओ
subah subah, subah subah
subah subah ka khayal aaj
vapas gokul chal mathura raj
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
manohar vesh chhod nandraj
sar se utar ke sundar taj
raj dand chhod bhumi par waj
phir kahe bansuri bajao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
kon sa anokha git gahe pik kul
raz path jaise aaj bhayi dhul
kon sa anokha git gahe pik kul
birahan lagi phir hriday akul
raz kaj man na lagao
raz kaj man na lagao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
pur nari sari vyakul nayan
kusum sajja lage kantak shayan
pur nari sari vyakul nayan
rat bhar madhav jagat bechain
kahe aadhi rat sarathi bulao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
dhire dhire pahunchat jamuna ke tir
sunasan panaghat mridul samir
dhire dhire pahunchat jamuna ke tir
khan khan madhav birah madir
use kahe bhul na pao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
tumhari priya ab puri gharwali
dudh navan ghivu din bhar khali
tumhari radha ab puri gharwali
dudh navan ghivu din bhar khali
birah ke aansu kab ke
ho kab ke pochh dali
phir kahe dard jagao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
mathura nagarapati kahe tum gokul jao
Poetic Translation - Lyrics of Subah Subah, Mathuraa Nagarapati Kaahe Tum Gokul Jaao
Dawn breaks anew, a dawn of thought,
Of journeys back, a lesson taught.
"Why, King of Mathura, turn your face,
To Gokul's fields, to time and space?"
The King of Mathura, why this plea?
To leave your throne, your royalty?
To cast aside the jeweled crown,
To lay your scepter gently down?
To trade the flute for regal sound?
"Why, King of Mathura, home unbound?"
What song does the cuckoo now impart?
While courtly duties fall apart?
What song does the cuckoo now impart?
A grieving heart, a fractured art.
Why does your mind this kingdom spurn?
"Why, King of Mathura, lessons learn?"
The city's women, tear-filled eyes,
Where floral beds become their sighs.
The city's women, tear-filled eyes,
Awake with whispers, hidden lies.
Why call the charioteer so soon?
"Why, King of Mathura, moon by moon?"
Slowly arriving, Jamuna's grace,
A lonely ghat, a silent space.
Slowly arriving, Jamuna's grace,
Your heart a bell, in love's embrace.
Why can't you leave this longing's hold?
"Why, King of Mathura, stories told?"
Your love now, bound by household chains,
A life of comfort, ease, and gains.
Your Radha, now a wife so true,
With milk and butter, life anew.
Her tears are dry, the pain is past,
Her heart at peace, built to last.
Why resurrect a dying art?
"Why, King of Mathura, break your heart?"
"Why, King of Mathura, seek this start?"
"Why, King of Mathura, fall apart?"
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.