Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Soni Kudi De Naal - सोनी कुडी दे नाल
soni kudi de naal pech lad gaya
soni kudi de naal pech lad gaya
ho figure feature bright hai
akhha di o daight hai
climing day n night hai dasso ki karaa
are dil ki haalat tight hai jigare pe love bite hai
climing day night hai dasso ki karaa
rag rag me meri yaaro ishq chadh gaya
soni kudi de naal pech lad gaya
rag rag me meri yaaro ishq chadh gaya
soni kudi de naal pech lad gaya
dil di haalat tight hai jigare pe love bite hai
climing day n night hai dasso ki karaa
humm naazo adaa ke nakhra saare zamane toh vakhra
tak tak dil hoya lattu gal ni suni daa fukraa
kazre pe husne da khumaar chadh gaya
soni kudi de naal pech lad gaya
kazre pe husne da khumaar chadh gaya
soni kudi de naal pech lad gaya
dil di haalat tight hai wrong hi ya right hai
climing day n night hai dasso ki karaa
ha ishk balaa da maska najraa laagi chaska
nit nit chad jaaye jaadu kuch nahi rehen da bas ka
mudda ye hadd se jyada aage bad gaya
soni kudi de naal pech lad gaya
mudda ye hadd se jyada aage bad gaya
soni kudi de naal pech lad gaya
dil di haalat tight hai ishk di ye height hai
climing day n night hai dasso ki karaa
Poetic Translation - Lyrics of Soni Kudi De Naal
With a beauty so radiant, a love's embrace,
My soul, in her gaze, found its destined space.
Her form, a beacon, her eyes a guiding star,
Clinging day and night, tell me, what am I to do, oh what to do?
My heart's a captive, a love bite on my soul,
Clinging day and night, tell me, what am I to do, oh what to do?
In every vein, a love's sweet poison flows,
With a beauty so radiant, a love's embrace.
In every vein, a love's sweet poison flows,
With a beauty so radiant, a love's embrace.
My heart's a captive, a love bite on my soul,
Clinging day and night, tell me, what am I to do, oh what to do?
Her grace, her charm, unique in all the land,
My heart, enraptured, by her command.
Her kohl-lined eyes, a spell that holds me fast,
With a beauty so radiant, a love's embrace.
Her kohl-lined eyes, a spell that holds me fast,
With a beauty so radiant, a love's embrace.
My heart's a captive, wrong or right it seems,
Clinging day and night, tell me, what am I to do, oh what to do?
Love, a sweet torment, a mesmerizing art,
Each day, her magic steals my very heart.
This matter, it has crossed all lines, it has been said,
With a beauty so radiant, a love's embrace.
This matter, it has crossed all lines, it has been said,
With a beauty so radiant, a love's embrace.
My heart's a captive, a love's soaring height,
Clinging day and night, tell me, what am I to do, oh what to do?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.