Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sone Jaisa Roop Hai Inka Rang Hai Inka - सोने जैसा रूप हैं इनका रंग है इनका
sone jaisa roop hai inka
rang hai bada gulabi
o bhabhi o o o bhabhi
bhaiya ji ke hath me lag gayi
roop nagar ki chabi
o bhabhi o o o bhabhi
sone jaisa roop hai inka
rang hai bada gulabi
o bhabhi o bhabhi
bhaiya ji ke hath me lag gayi
roop nagar ki chabi
o bhabhi o o bhabhi
kal tak bada syana tha
ye dulha humne mana
hey kal tak bada syana tha
ye dulha humne mana
aaj lutega lekin iske
dil ka bhara khazana
dulhan apne sang layi hai
har tale ke chabi
o bhabhi o bhabhi
sone jaisa roop hai inka
rang hai bada gulabi
o bhabhi o o o bhabhi
chail chabile bhaiya ji ke
dhang hai bade anuthe
hey chail chabile bhaiya ji ke
dhang hai bade anuthe
upar se sarmaye ye bhabhi
man me laddu fute
dhire dhire madhur milan ki
badhne lagi betabi
o bhabhi kyu aa o bhabhi
sone jaisa roop hai inka
rang hai bada gulabi
o bhabhi hey bhabhi
ha o bhabhi
in dono ke paav me pad gayi
dekho pyar ki bedi
in dono ke paav me pad gayi
dekho pyar ki bedi
lakh jodiya dekhi humne
nahi hai aisi jodi
are tukar tukar ke dekhe
ek duje ko bhaiya bhabi
o bhabhi ha o bhabhi
sone jaisa roop hai inka
rang hai bada gulabi
o bhabhi ae bhabhi
o bhabhi bhabhi bhabhi
bhaiya ji ke hath me lag gayi
roop nagar ki chabi
o bhabhi ho ho ho bhabhi
are sone jaisa roop hai inka
rang hai bada gulabi
o bhabhi o bhabhi
bhaiya ji ke hath me lag gayi
roop nagar ki chabi
o bhabhi ae bhabhi
o bhabhi o bhabhi o bhabhi o bhabhi
o bhabhi o bhabhi o bhabhi
Poetic Translation - Lyrics of Sone Jaisa Roop Hai Inka Rang Hai Inka
Her form, a gilded dream, blush of dawn's first light,
Oh, Sister-in-Law, oh, Sister-in-Law, the key now clasped so tight,
To the city of beauty, Sister-in-Law, oh, Sister-in-Law, bright!
Her form, a gilded dream, blush of dawn's first light,
Oh, Sister-in-Law, oh, Sister-in-Law, the key now clasped so tight,
To the city of beauty, Sister-in-Law, oh, Sister-in-Law, bright!
Yesterday, he was the wisest groom, a truth we'd long believed,
Yesterday, he was the wisest groom, a truth we'd long believed,
Today, his heart's vast treasure, she'll surely have retrieved.
The bride, she brought the key to every lock, indeed,
Oh, Sister-in-Law, oh, Sister-in-Law, her form, a gilded dream,
Blush of dawn's first light, oh, Sister-in-Law, oh, oh, indeed!
Our handsome brother, his ways, so new and bold,
Our handsome brother, his ways, so new and bold,
He blushes now, while in her heart, a story to be told.
Slowly, sweetly, the longing starts to unfold,
Oh, Sister-in-Law, why, oh, Sister-in-Law, her form, a gilded dream,
Blush of dawn's first light, oh, Sister-in-Law, indeed!
Yes, oh, Sister-in-Law!
Love's chains now bind their feet, a sight for all to see,
Love's chains now bind their feet, a sight for all to see,
We've seen a thousand pairings, but none as it should be.
They gaze at each other, Brother and Sister, in glee!
Oh, Sister-in-Law, yes, oh, Sister-in-Law, her form, a gilded dream,
Blush of dawn's first light, oh, Sister-in-Law, aye, indeed!
Oh, Sister-in-Law, oh, Sister-in-Law, the key now clasped so tight,
To the city of beauty, Sister-in-Law, oh, oh, so bright!
Her form, a gilded dream, blush of dawn's first light,
Oh, Sister-in-Law, oh, Sister-in-Law!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.