Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Someone Somebody Remix - समवन समबॉडी समवेहर इस मिस्सिंग में
someone somebody somewhere is missing me
ussi aur le chala hai ab dil mujhe bhi
rahe paraai hai manzile toh nahi
someone somebody somewhere is missing me
ussi aur le chala hai ab dil mujhe bhi
rahe paraai hai manzile toh nahi
bheega bheega sa jism gal sa gaya
geela geela sa chand jal sa gaya
bheega bheega sa jism gal sa gaya
geela geela sa chand jal sa gaya
din din ye suhana ye suhana mausam
khoye khoye tum yahan khoye khoye hai hum
ghule fizao me kuch nasha to nahi
pyara pyara sa yeh samah ho gaya
tera saaya yoon aasmaan ho gaya
pyara pyara sa yeh samah ho gaya
tera saaya yoon aasmaan ho gaya
maana hai sehra me choota humse hai ghar
par dil me basa hai sapno ka shehar
teri bhi aankho me khwaaishe toh nahi
someone somebody somewhere is missing me
ussi aur le chala hai ab dil mujhe bhi
rahe paraai hai manzile toh nahi
Poetic Translation - Lyrics of Someone Somebody Remix
Someone, somewhere, is missing me,
And towards that space, my heart now flees.
These paths are strange, though goals unclear to see,
Someone, somewhere, is missing me,
And towards that space, my heart now flees.
These paths are strange, though goals unclear to be.
My body, drenched, begins to melt away,
The moon, once wet, now burns in disarray.
My body, drenched, begins to melt away,
The moon, once wet, now burns in disarray.
Each day, this season, sweet in its own way,
Lost are you, lost am I, in disarray.
In these dissolved airs, is there no ecstasy?
This scene, so dear, begins to softly bloom,
Your shadow spreads, across the endless room.
This scene, so dear, begins to softly bloom,
Your shadow spreads, across the endless room.
Though in this desert, home we've had to shun,
A city of dreams within, has now begun.
In your eyes, are desires, yet to come?
Someone, somewhere, is missing me,
And towards that space, my heart now flees.
These paths are strange, though goals unclear to be.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.