|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Solah Shukrawar Bidhi Anusar (Male) - सोलह शुक्रवार विधि अनुसार jai ho jai ho
jai ho maiya teri jai ho
solah shukrvaar vidhi anusaar
solah shukrvaar vidhi anusaar
maiya ka vrat jo kare
use manchaha fal de
ma santoshi manchaha fal de
solah shukrvaar vidhi anusaar
maiya ka vrat jo kare
use manchaha fal de
ma santoshi manchaha fal de
meri ma santoshi manchaha fal de
pahla niyam khatta na khao, khatta na khao
na khud khaao na kisi ko khilaao
khatta na khao
khaaoge mitha, vachan honge mithe
vachan honge mithe
mitha jo bole vo duniya ko jeete
duniya ko jeete
solah shukrvaar vidhi anusaar
maiya ka vrat jo kare
use manchaha fal de
ma santoshi manchaha fal de
meri ma santoshi manchaha fal de
puja karo ghee ka deepak jalaao, deepak jalaao
ma ki katha khud padho aur sunaao
sabko sunaao
prsaad baanto gud aur chane ka
gud aur chane ka
bigda hua kaam pal me banega
pal me banega
solah shukrvaar vidhi anusaar
maiya ka vrat jo kare
use manchaha fal de
ma santoshi manchaha fal de
meri ma santoshi manchaha fal de
bhule huo ko rasta bataye rasta bataye
bichhde huo ko ma fir se milaaye ma fir se milaaye
shardha na tute na vishwaas dole na vishwaas dole
uski vijay ho jo ma ki jay bole
ma ki jai bolo
solah shukrvaar vidhi anusaar
maiya ka vrat jo kare
use manchaha fal de
ma santoshi manchaha fal de
meri ma santoshi manchaha fal de
fal jab mile vrat ka karna udyapan karna udyapan
baalak bula ke karwana bhojan karna udyapan
utna karo daan jitni ho shakti jitni ho shakti
shakti na dekhe ma dekhe re bhakti dekhe re bhakti
solah shukrvaar vidhi anusaar
maiya ka vrat jo kare
use manchaha fal de
ma santoshi manchaha fal de
meri ma santoshi manchaha fal de
meri ma santoshi manchaha fal de
|
Poetic Translation - Lyrics of Solah Shukrawar Bidhi Anusar (Male) |
|
Glory to you, Glory be,
Glory to Mother, Glory!
Sixteen Fridays, as the ritual decrees,
As the ritual decrees.
She who keeps this fast for the Mother,
Receives the fruit of her heart's desire,
Mother Santoshi gives the desired fruit,
Sixteen Fridays, as the ritual decrees.
She who keeps this fast for the Mother,
Receives the fruit of her heart's desire,
Mother Santoshi gives the desired fruit,
My Mother Santoshi gives the desired fruit.
First vow: no sourness consume,
Consume not, nor offer to another,
No sourness, abstain.
Eat the sweet, and words shall be sweet,
Sweet shall be your words,
Those who speak sweetly, the world they greet,
The world they win.
Sixteen Fridays, as the ritual decrees,
She who keeps this fast for the Mother,
Receives the fruit of her heart's desire,
Mother Santoshi gives the desired fruit,
My Mother Santoshi gives the desired fruit.
Worship her, light a ghee lamp,
Light the lamp of devotion,
Read the Mother's tale, share it,
Share it with all.
Distribute the offering of jaggery and gram,
Jaggery and gram,
Broken tasks are mended in a moment,
In a single beat.
Sixteen Fridays, as the ritual decrees,
She who keeps this fast for the Mother,
Receives the fruit of her heart's desire,
Mother Santoshi gives the desired fruit,
My Mother Santoshi gives the desired fruit.
To the lost, She shows the way,
The right path she reveals,
To the separated, the Mother reunites,
Reunites them once more.
Let faith not break, nor trust waver,
Nor trust falter,
Victory to those who hail the Mother,
Who sing her glory!
Sixteen Fridays, as the ritual decrees,
She who keeps this fast for the Mother,
Receives the fruit of her heart's desire,
Mother Santoshi gives the desired fruit,
My Mother Santoshi gives the desired fruit.
When the fast's fruit is received, perform the closing,
Complete the sacred rite,
Invite children, feed them with a feast,
Complete the offering.
Give alms according to your strength,
As much as you are able,
The Mother sees not strength, but devotion,
She sees the heart's devotion.
Sixteen Fridays, as the ritual decrees,
She who keeps this fast for the Mother,
Receives the fruit of her heart's desire,
Mother Santoshi gives the desired fruit,
My Mother Santoshi gives the desired fruit.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|