Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shyaam Rang Rangaa Re Har Pal Meraa Re - श्याम रंग रंगा रे हर पल मेरा रे
shyam rang ranga re har pal mera re
shyam rang ranga re har pal mera re
mera matwala hai man madhuban tera re
shyam rang ranga re har pal mera re
jiske rang me rangi wo meera rangi thi radha re
maine bhi us manmohan se bandhan badha re
jiske rang me rangi wo mira rangi thi radha re
maie bhi us manmohan se bandhan badha re
ho o o o o shyam rang ranga re har pal mera re
meri saason ke phul khile hai tere hi liye
jeevan hai puja ki thali naina hai diye
meri sason ke phul khile hai tere hi liye
jivan hai puja ki thali naina hai diye
ho o o o o shyam rang ranga re har pal mera re
mera matawala hai man madhuban tera re
shyam rang ranga re har pal mera re
nahi chain pade, nahi chain pade
dekhe bina tohe kanha din bite na rain dhale chain pade
nahi chain pade
mohe kahe chhale, mohe kahe chhale
are dekhe bina tohe kanha din bite na rain dhale chain pade
nahi chain pade, kanha kanha
sune jamuna ke tat sune sare panaghat
aaja re o krishna kanhaiya
raas rachaiya jhel karaya aja balaram ke bhaiya
kabhi bane natakhat dhare kabhi panghat
bhavasagar me natanagar ye par lagade meri naiya
sune jamuna ke tat
sune jamuna ke tat sune sare panaghat
aaja re o krishna kanhaiya
kanhaiya kanhaiya ore kanhaiya
shyam rang ranga re har pal mera re
mera matawala hai man madhuban tera re
shyam rang ranga re har pal mera re
Poetic Translation - Lyrics of Shyaam Rang Rangaa Re Har Pal Meraa Re
Dyed in the dark hue, each moment of mine,
Dyed in the dark hue, each moment divine.
My wild heart, a garden, your very own shrine,
Dyed in the dark hue, each moment of mine.
In whose color, Mira was dyed, Radha's embrace,
I too, to that charmer, have offered my space.
In whose color, Mira was dyed, Radha's grace,
I too, to that charmer, have offered my space.
Oh, oh, oh, dyed in the dark hue, each moment of mine.
My breath's flowers bloom, only for you to see,
Life is a prayer, eyes, lamps burning free.
My breath's flowers bloom, only for you to be,
Life is a prayer, eyes, lamps burning free.
Oh, oh, oh, dyed in the dark hue, each moment of mine,
My wild heart, a garden, your very own shrine,
Dyed in the dark hue, each moment of mine.
No peace remains, no peace is found,
Without seeing you, Krishna, days and nights confound, no peace is found,
No peace remains.
Why do you tease, why do you taunt?
Without seeing you, Krishna, days and nights confound, no peace is found.
No peace remains, Krishna, Krishna.
Silent Yamuna's shore, silent every ghat,
Come, O Krishna, my Kanha.
Dance the Ras, embrace, and bring joy, come, brother of Balram.
Sometimes a prankster, sometimes at the ghat,
In the ocean of life, O Dancer, set my boat aright.
Silent Yamuna's shore,
Silent Yamuna's shore, silent every ghat,
Come, O Krishna, my Kanha.
Kanha, Kanha, O Kanha.
Dyed in the dark hue, each moment of mine,
My wild heart, a garden, your very own shrine,
Dyed in the dark hue, each moment of mine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.