Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shuddh Desi Romance (Title Song) - शुद्ध देसी रोमान्स (टाइटल सांग)
dhoop me nahayega to dhoop lag jaayegi
baate yu banayega to baat badh jaayegi
ladki ghumayega to lat lag jaayegi
chhori lipstick lagayegi to bhoot ban jaayegi
sandale chadhayegi to oont ban jaayegi
phailti hai yaha waha chhoot lag jaayegi
ho khidki dareeche se dabe paao neeche se
jhoote samaajo me jhoote riwaajo me
liye hi jaaye koi chance
shuddh desi desi desi romance kameene haay re
haay re crazy crazy vazy romance sharam na aaye re
shuddh desi desi desi romance kameene haay re
haay re crazy crazy vazy romance sharam na aaye re
hmmm galiyo me phire kyun dikhe dukaano-vukaano me
ye mui belakhni haaye re mui belakhni
haay re haay, collar toh bade
yu chadhe giraaye, giraaye chale
mua belakhna haaye re mua belakhna
dar na dikhaoge to par lag jaayenge
armaan sulao ji, nahi toh jag jaayenge
galiyo me aashiko ke jhund lag jaayenge
abhi kachche aam hai ji, ye to pak jaayenge
badone chhupaye hai jo ye to chakh jaayenge
bade boodhe bol bol bol thak jaayenge
ho khidki dareeche se dabe paao neeche se
jhoote samaajo me jhoote riwaajo me
liye hi jaaye koi chance
shuddh desi desi desi romance kameene haaye re
haay re crazy crazy vazy romance sharam na aaye re
shuddh desi desi desi romance kameene haaye re
haay re crazy crazy vazy romance sharam na aaye re
Poetic Translation - Lyrics of Shuddh Desi Romance (Title Song)
Bathe in sun, and the sun will sting,
Spin tales so, and the talk takes wing.
Chase a girl, and the habit will cling.
If she paints her lips, she'll become a ghost,
If she dons heels, a camel at most.
Spreading whispers, a scandal bestowed.
From windows and doorways, on tiptoes we creep,
In false societies, customs asleep,
Seeking a chance to be free.
Pure desi, desi, desi romance, you rogue, alas!
Crazy, crazy, veggie romance, have you no shame, alas!
Pure desi, desi, desi romance, you rogue, alas!
Crazy, crazy, veggie romance, have you no shame, alas!
Why roam the lanes, to be seen in the shops?
This wretched thing, oh, this wretched thing!
Oh, those collars, so high,
Then falling low, on and on they go,
This wretched one, oh, this wretched one!
Show no fear, and wings will arise,
Soothe desires, or they'll open their eyes.
In the lanes, lovers in hordes will arise.
Now unripe mangoes, but soon they'll be ripe,
Hidden desires, they'll soon be to bite.
The elders will weary with words in the night.
From windows and doorways, on tiptoes we creep,
In false societies, customs asleep,
Seeking a chance to be free.
Pure desi, desi, desi romance, you rogue, alas!
Crazy, crazy, veggie romance, have you no shame, alas!
Pure desi, desi, desi romance, you rogue, alas!
Crazy, crazy, veggie romance, have you no shame, alas!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.