Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sholon Si Sholon Si Teri Aankhon Ki Yeh Roshni - शोलो सी शोलो सी तेरे आँखों की ये रोशनी
sholo si sholo si tere aankho ki yeh roshni
kiske liye hai kiske liye hai
chandni chandni tere chehre ki yeh chandni
kiske liye hai kiske liye hai
tera muskurana nazar yu jhukana
tera muskurana nazar yu jhukana
mere liye hai bas mere liye hai
sholo si sholo si tere aankho ki yeh roshni
kiske liye hai kiske liye hai
chandni chandni tere chehre ki yeh chandini
kiske liye hai kiske liye hai
samjho mera jo ishara hai, jo bhi hai mera wo tumhara hai
samjho mera jo ishara hai, jo bhi hai mera wo tumhara hai
lehar me khoyi hu khoyi, manzil to hai tu kinara hai
yeh meri adaye yeh meri wafaye
yeh meri adaye yeh meri wafaye
tujhko pata hai sab tere liye hai
sholo si sholo si meri aankho ki yeh roshni
tere liye hai tere liye hai
chandni chandni mere chehre ki yeh chandni
tere liye hai tere liye hai
haske dikha do deewane ko jo ho raha hai ho jaane do
haske dikha do deewane ko jo ho raha hai ho jaane do
dil ke uljhan zubaan pe aati hai to aa bhi jaane do
yeh hotho ki narmi yeh saanso ki garmi
yeh hotho ki narmi yeh saanso ki garmi
mere liye hai bas mere liye hai
sholo si sholo si teri aankho ki yeh roshni
kiske liye hai kiske liye hai
chandni chandni tere chehre ki yeh chandni
kiske liye hai kiske liye hai
tera muskurana nazar yu jhukana
tera muskurana nazar yu jhukana
mere liye hai bas mere liye hai
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Sholon Si Sholon Si Teri Aankhon Ki Yeh Roshni
A flame, a flame, the light within your eyes,
For whom, for whom does it ignite?
Moonlight, moonlight, the moon upon your face,
For whom, for whom does it shine so bright?
Your smile, your gaze demure,
Your smile, your gaze demure,
For me alone, for me alone, they are.
A flame, a flame, the light within your eyes,
For whom, for whom does it ignite?
Moonlight, moonlight, the moon upon your face,
For whom, for whom does it shine so bright?
If you grasp my silent plea, all that is mine is yours to keep,
If you grasp my silent plea, all that is mine is yours to keep.
Lost in the waves I drift, yet you're my shore, my destiny.
These charms of mine, these loyalties I hold,
These charms of mine, these loyalties I hold,
You know it all, for you they be.
A flame, a flame, the light within your eyes,
For you alone, for you alone, it burns.
Moonlight, moonlight, the moon upon your face,
For you alone, for you alone, it gleams.
Smile and show this madman, let what's meant to be unfold,
Smile and show this madman, let what's meant to be unfold.
The heart's confusion, let it reach my tongue, let the truth be told.
This softness of your lips, the warmth your breath does give,
This softness of your lips, the warmth your breath does give,
For me alone, for me alone, it is.
A flame, a flame, the light within your eyes,
For whom, for whom does it ignite?
Moonlight, moonlight, the moon upon your face,
For whom, for whom does it shine so bright?
Your smile, your gaze demure,
Your smile, your gaze demure,
For me alone, for me alone, they are.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.