Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shila Mala Bela Lila, Lage Mujhe Sundar Har Ladaki - शीला माला बेला लीला, लगे मुझे सुन्दर हर लड़की
shilaa maalaa belaa lilaa ritaa gitaa sitaa oye oye oye oye
juli simaa paaro nimaa nitaa pritaa mitaa oye oye oye oye
shilaa maalaa belaa lilaa ritaa gitaa sitaa
juli simaa paaro nimaa nitaa pritaa mitaa
badi mushkil me hun dil me basaayu mai kise
lage mujhe sudar har ladaki oye hoye
ho paise vaali yaa kadaki oye hoye
lage mujhe sudar har ladaki oye hoye
ho paise vaali yaa kadaki oye hoye
kisi ne sach hi kahaa hai
kyaa
pichhe se dekhaa to kitani hasin thi
vaah vaah
aage se dekhaa to bigadi mashin thi
nazar me teri ghuli hai masti adaa niraali hai
ha adaa niraali hai
he sunaa hai maine sunaa hai teraa brother mavaali hai
ha brother mavaali hai
hai nigaahe kahi to kahi hai nishaanaa teraa
haay meri jaan le le na thumakaa lagaanaa teraa
koyi hai bumper koyi hai gaadi ammaa ammaa
chadhi chadhi hai ayiyo ayiyo kisi ki saadi
lage mujhe sudar har ladaki
ho paise vaali yaa kadaki
lage mujhe sudar har ladaki
ho paise vaali yaa kadaki
shilaa maalaa belaa lilaa ritaa gitaa sitaa
shilaa maalaa belaa lilaa ritaa gitaa sitaa
juli simaa paaro nimaa nitaa pritaa mitaa
juli simaa paaro nimaa nitaa pritaa mitaa
cheeku kela neembu naaspaati ya papita
badi mushkil me hun dil me basaayu mai kise
lage mujhe sudar har ladaki
ho paise vaali yaa kadaki
lage mujhe sudar har ladaki
ho paise vaali yaa kadaki
Poetic Translation - Lyrics of Shila Mala Bela Lila, Lage Mujhe Sundar Har Ladaki
Lost in a maze, whose heart shall be mine?
Each maiden a vision, divinely designed.
Rich in fortune or struggling to find,
Each maiden a vision, for heart and for mind.
A truth whispered, etched in the air,
Beheld from the rear, a vision so rare,
But face to face, a machine gone astray.
Your eyes, a delight, with a whimsical grace.
Yes, whimsical grace.
I hear whispers of your brother's disgrace.
Yes, brother's disgrace.
Your gaze, it wanders, your aim, it is keen,
My soul, it trembles, your dance, a fierce scene.
Some are bountiful, some are a car, oh dear,
Climbed, climbed up high, oh my, someone's sari.
Each maiden a vision, so exquisitely found,
Rich in fortune or struggling to the ground.
Each maiden a vision, so exquisitely found,
Rich in fortune or struggling to the ground.
Sheila, Mala, Bela, Leela, Rita, Geeta, Sita,
Sheila, Mala, Bela, Leela, Rita, Geeta, Sita,
Julie, Seema, Paro, Neema, Neeta, Preeta, Meeta,
Julie, Seema, Paro, Neema, Neeta, Preeta, Meeta.
Chiku, Kela, Nimbu, Nashpati, Papaya, the sweet.
Lost in a maze, whose heart shall I greet?
Each maiden a vision, a beautiful dream,
Rich in fortune or by a flowing stream.
Each maiden a vision, a beautiful dream,
Rich in fortune or by a flowing stream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.