Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shikawaa Koi Tumase Naa Hai Tumape Koi Zor - शिकवा कोई तुमसे ना है तुमपे कोई ज़ोर
shikwa koi tumse na hai tumpe koyi zor
tumko apna samajhe ham, tum nikle koyi aur
tum nikle koyi aur
shikwa koi tumse na hai tumpe koyi zor
tumko apna samajhe ham, tum nikle koyi aur
tum nikle koyi aur
laaye the aankho me ham bhi kya kya sapne
chhota sa aangan sajega pyaar se apne
laaye the aankho me ham bhi kya kya sapne
chhota sa aangan sajega pyaar se apne
lekin zindagi ka nahi sapne jaisa taur
tumko apna samajhe ham, tum nikle koyi aur
tum nikle koyi aur
kehte hai raahi ko lute hai andhiyaara
lekin luta roshani me pyaar hamaara
kehte hai raahi ko lute hai andhiyaara
lekin luta roshani me pyaar hamaara
sun lo sun sako to rote armano ka shor
tumko apna samajhe ham, tum nikle koyi aur
tum nikle koyi aur
shikwa koi tumse na hai tumpe koyi zor
tumko apna samajhe ham, tum nikle koyi aur
tum nikle koyi aur, tum nikle koyi aur
Poetic Translation - Lyrics of Shikawaa Koi Tumase Naa Hai Tumape Koi Zor
No grievance I hold, no force can I wield,
To claim you as mine, a heart I revealed.
Yet another you are, a stranger unveiled,
Another you are, the truth now entailed.
No grievance I hold, no force can I wield,
To claim you as mine, a heart I revealed.
Yet another you are, a stranger unveiled,
Another you are, the truth now entailed.
Dreams I held in my eyes, a vibrant array,
A small courtyard adorned, love’s gentle sway.
Dreams I held in my eyes, a vibrant array,
A small courtyard adorned, love’s gentle sway.
But life's path diverges, a different deploy,
To claim you as mine, a heart I deploy.
Yet another you are, a stranger deployed,
Another you are, the truth now deployed.
Darkness, they say, wayfarers may subdue,
But in light, our love, they cruelly imbue.
Darkness, they say, wayfarers may subdue,
But in light, our love, they cruelly imbue.
Listen, if you can, to tears that pursue,
To claim you as mine, a heart I pursue.
Yet another you are, a stranger that pursue,
Another you are, the truth that pursue.
No grievance I hold, no force can I wield,
To claim you as mine, a heart I revealed.
Yet another you are, a stranger unveiled,
Another you are, the truth now entailed,
Another you are, the truth now entailed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Shikawaa Koi Tumase Naa Hai Tumape Koi Zor"
sanjayd411 on Monday, January 25, 2010 I had been looking for this song for a long time. Thanks for posting it. A
beauty by RD and Ashaji.
noel sukumar on Tuesday, September 18, 2012 These songs i just go in a trance i can keep on boozing for hours together
by listening to these songs and keep on humming because these are my age
old songs i don't listen to the jazz and pop of this generation now it is
only just sound and nothing else.
sudipto ghosh on Saturday, November 27, 2010 asha ji sung this song as a hindi version kotha hjoye chilo_mithunda flim
troyee(bengali)...both music compose by 1 and only pancham da..
sandeep cholera on Sunday, September 28, 2014 owsome song ..my fav ,R D BURMAN JI...ASHA JI...ALWAYS IN MY HEART.
gagan mudgal on Monday, April 16, 2012 What a song :) RD we miss you.