Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shishi Bhari Gulaab Ki - शीशी भरी गुलाब की
kya kaha tujhe main bhul jau
na tujhe yad karu na tujhe yad aau
shishi bhari gulab ki patthar pe tod du
shishi bhari gulab ki patthar pe tod du
teri gali na chhodu
teri gali na chhodu duniya main chhod du
teri gali na chhodu duniya main chhod du
saanso ki dor se piya mala ka kaam du
saanso ki dor se piya mala ka kaam du
karke bahana ram ka
karke bahana ram ka tera main naam lu
karke bahana ram ka tera main naam lu
shishi bhari gulab ki patthar pe tod du
prem hai ye koi khel nahi
ye koi do dilo ka saiya mel nahi
prem hai ye koi khel nahi
yeh koi do dilo ka saiya mel nahi
jo kanta chhubha ho panv me du main nikal wo
jo kanta chhubha ho panv me du main nikal wo
kaise nikalu dil se main tere khayal ko
kaise nikalu dil se main tere khayal ko
bhula tu karake wade pipal ki chhav me
bhula tu karake wade pipal ki chhav me
tujhsa nahi hai koi
tujhsa nahi hai koi harjayi ganv me
tujhsa nahi hai koi harjayi ganv me
shishi bhari gulab ki patthar pe tod du
chhod de mera hath channa, na majak kare mere sath channa
chhod de mera hath channa, na majak kare mere sath channa
main kaliya bhari bahar ki baago se noch lu
main kaliya bhari bahar ki baago se noch lu
phir ha karungi balama pehle main soch lu
phir ha karungi balama pehle main soch lu
dekha hasa diya tujhe o tange wale yar
dekha hasa diya tujhe o tange wale yar
rutha hua tha mahiya
rutha hua tha mahiya maine mana liya
rutha hua tha mahiya maine mana liya
shishi bhari gulab ki patthar pe tod du
patthar pe tod du, patthar pe tod du
Poetic Translation - Lyrics of Shishi Bhari Gulaab Ki
Where shall I find the words to forget you?
Neither to remember you, nor be remembered by you.
A vial of rose, I'll shatter on stone.
A vial of rose, I'll shatter on stone.
I'll not leave your lane,
I'll not leave your lane, though the world I forsake.
With the thread of breath, I'll fashion a garland, dear.
With the thread of breath, I'll fashion a garland, dear.
Feigning devotion to Ram,
Feigning devotion to Ram, I'll utter your name.
Feigning devotion to Ram, I'll utter your name.
A vial of rose, I'll shatter on stone.
Love is not a game, this is not,
This is not a meeting of two hearts.
Love is not a game, this is not,
This is not a meeting of two hearts.
The thorn that pierces the foot, I shall remove.
The thorn that pierces the foot, I shall remove.
How to extract from my heart, thoughts of you?
How to extract from my heart, thoughts of you?
You forgot, making promises beneath the peepal's shade.
You forgot, making promises beneath the peepal's shade.
There is none like you,
There is none like you, a heartbreaker in the village.
There is none like you, a heartbreaker in the village.
A vial of rose, I'll shatter on stone.
Leave my hand, my love, do not jest with me.
Leave my hand, my love, do not jest with me.
I'll tear the fresh blooms from the gardens of spring.
I'll tear the fresh blooms from the gardens of spring.
Then I'll say yes, beloved, first, I must ponder.
Then I'll say yes, beloved, first, I must ponder.
See, I made you laugh, O friend of the carriage!
See, I made you laugh, O friend of the carriage!
My beloved was angry,
My beloved was angry, I have appeased him.
My beloved was angry, I have appeased him.
A vial of rose, I'll shatter on stone.
Shatter on stone, shatter on stone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.