Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of She Gives Me Fever - शी गिव्स मी फीवर
ek ladki jiske hotho pe hai, gaali gaali
ek ladki jiske kano me hai, baali baali
ek ladki jiske hotho pe hai, gaali gaali
ek ladki jiske kano me hai, baali baali
ek ladki jiske galo pe hai, laali laali
kon hai nam kya, usko dekhke tujhe hua hai kya
she gives me fever, fever fever fever
she gives me fever, fever fever fever
she gives me fever, fever fever fever
ke mai ab kya karu mai kaise jiu
ek ladki tikhi mithi, thodi sachchi thodi jhuthi
vo hain khafa khafa, lekin zara zara
usne jo ki nigaah, main ho gaya tabah
ye surkh likh le vo nind me chale
jo chand dekh le to chand bhi jale
kya chaal hain kya maal hai
kamal dekho dekho dekho na
she gives me fever, fever fever fever
she gives me fever, fever fever fever
she gives me fever, fever fever fever
ke mai ab kya karu mai kaise jiu
ek ladki thodi pagal, kar gai vo dil ko ghayal
vo mujhse jo kahe alag vo baat hai
main din agar kahu kahe vo raat hai
kaho main kya karu, vo mujhpe chha gai
zaalim dopahar me, taare dikha gai
kya chiz hain kya chiz hai
ye chiz dekho dekho dekho na
she gives me fever, fever fever fever
she gives me fever, fever fever fever
she gives me fever, fever fever fever
ke mai ab kya karu mai kaise jiu
ek ladki jiske hotho pe hai, gaali gaali
ek ladki jiske kano me hai, baali baali
ek ladki jiske galo pe hai, laali laali
kon hai nam kya, usko dekhke tujhe hua hai kya
she gives me fever, fever fever fever
she gives me fever, fever fever fever
she gives me fever, fever fever fever
ke mai ab kya karu mai kaise jiu
Poetic Translation - Lyrics of She Gives Me Fever
On her lips, a whispered tempest, a storm unfurled,
In her ears, the delicate dance of a pearl.
On her lips, a whispered tempest, a storm unfurled,
In her ears, the delicate dance of a pearl.
On her cheeks, the blush of a rose, a world.
Who is she, what name does she claim?
What fire ignites, at the sight of her flame?
She gives me fever, fever, fever, burning bright,
She gives me fever, fever, fever, day and night.
She gives me fever, fever, fever, taking flight,
How now do I live, how do I find light?
A girl, sharp as a blade, truth and lies entwined,
Though veiled with hurt, her spirit can't be confined.
Her gaze, a lightning strike, leaving me wrecked,
Write it in crimson, the dreams she has wrecked.
That even the moon, before her light, would be wrecked,
What magic she holds, what treasure, now inspect?
She gives me fever, fever, fever, burning bright,
She gives me fever, fever, fever, day and night.
She gives me fever, fever, fever, taking flight,
How now do I live, how do I find light?
A girl, a touch of madness in her heart,
Pierced my soul, tore it right apart.
What she whispers, sets my world astray,
If I call it day, she calls it night's sway.
What shall I do, how can I bear?
In midday's heat, she showed me stars, somewhere.
What wonder she is, what beauty, now declare?
She gives me fever, fever, fever, burning bright,
She gives me fever, fever, fever, day and night.
She gives me fever, fever, fever, taking flight,
How now do I live, how do I find light?
On her lips, a whispered tempest, a storm unfurled,
In her ears, the delicate dance of a pearl.
On her cheeks, the blush of a rose, a world.
Who is she, what name does she claim?
What fire ignites, at the sight of her flame?
She gives me fever, fever, fever, burning bright,
She gives me fever, fever, fever, day and night.
She gives me fever, fever, fever, taking flight,
How now do I live, how do I find light?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.