Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Soha Ali Khan - soha_ali_khan_001.jpg
Soha Ali Khan


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Hui Hui Mai To Shayarana Hui
3.85 - 80 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.85
Total Vote(s) : 80
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Hui Hui Mai To Shayarana Hui - हुई हुई मै तो शायराना हुई

jheeni hai bheeni hai khushbu teri hai mai mehak rahi hu
jheeni hai bheeni hai khushbu teri hai mai mehak rahi hu
khatti hai meethi hai boli ye teri hai mai chehak rahi hu
tu chahat purani shararat nayi hai
yaqeen toh dila de tu hai ya nahi hai
aaye haaye zubaan bhi phisalne lagi

hui hui mai to hui shayrana hui hui hui mai to hui shayrana hui
gungunane lagi aashiqana hui hui hui mai to hui shayrana hui
shayarana huyi mai shayrana shayrana shayrana hui
chaand chhal ke chal diya hai din me hi nikal liya hai
khwaab tod laya hai mere liye naye
aage peechhe baahe kheenche ud rahi hai yeh hawaayein
raahein dhudh laayi hai mere liye nayi
shayarana shayarana ho gayi mai shayarana
shayarana shayarana sha ra ra ra shayarana
tu hasrat puraani tu aadat nayi hai
yaqeen to dila de tu hai ya nahi hai
aaye haaye zubaan bhi phisalne lagi

hui hui mai to hui shayarana hui hui hui mai to hui shayarana hui
gungunaane lagi aashiqana hui hui hui mai to hui shayarana hui
shayarana hui kahe jo sakhiya sune jo takiyaan
tu hai woh kahaani kahe jo sakhiya sune jo takiyaan
tu hai woh kahaani
daudi jo nas me rahe na bas me tu hai woh ravaani
mai jis pe fidaa hu adaa ban gaya tu
jo sach ho gayi woh duaa ban gaya tu
ki haaye zubaan bhi phisalne lage

hui hui mai to hui shayrana hui hui hui mai to hui shayrana hui
shayarana o o shayarana o o shayarana shayarana shayarana
shayarana na na na na shana na na na na
shayrana hui yeah yeah shayrana hui shayrana hui


lyrics of song Hui Hui Mai To Shayarana Hui

Poetic Translation - Lyrics of Hui Hui Mai To Shayarana Hui
A whisper of you, a fragrance so fine, I bloom.
A whisper of you, a fragrance so fine, I bloom.
Your words, both tart and sweet, set me to song.
Old longing, new mischief, where do you belong?
Assure me, are you real, or just a dream?
Ah, my tongue begins to slip, it would seem.

I have become, oh, so poetic, I have become.
I hum a lover's tune, I have become.
Poetic, I am poetic, poetic, I am.
The moon has walked away, rising in the day,
Shattering dreams, creating new ones for me.
Forward and back, arms pull, the winds take hold,
Bringing new paths, stories yet untold.
Poetic, poetic, I have become poetic.
Poetic, poetic, sha ra ra ra poetic.
Old yearning, a new habit, you now seize.
Assure me, are you there, or just a tease?
Ah, my tongue begins to slip with ease.

I have become, oh, so poetic, I have become.
I hum a lover's tune, I have become.
Poetic, the friends all whisper, the cushions hear,
You are the story, the whispers, so clear.

You course through my veins, I'm out of my mind,
You are the current, the truth you define.
I am devoted, you have become charm.
What became true, you are my prayer's balm.
Ah, my tongue begins to slip, I'm now sworn.

I have become, I have become poetic, I have become poetic.
Poetic, oh oh poetic, oh oh poetic, poetic poetic.
Poetic, na na na sha na na na na.
Poetic, yes yes poetic, I have become poetic.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Aditya Roy Kapur, Parineeti Chopra, Anupam Kher
Singer: Javed Ali, Sunidhi Chauhan, Sonu Nigam, Shreya Ghoshal, Keerthi Sagathia, Wajid, Shalmali Kholgade, Shabab Sabri
Lyricist: Kausar Munir
Music Director: Sajid, Wajid
Film Director: Habib Faisal
Film Producer: Aditya Chopra
External Links: Daawat-e-ishq at IMDB    Daawat-e-ishq at Wikipedia
Watch Full Movie: Daawat-e-ishq at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Dekh Kabira Roya (1957)
Dekh Kabira Roya (1957)
Aan (1952)
Aan (1952)
Ram Lakhan (1989)
Ram Lakhan (1989)
Son Of India (1962)
Son Of India (1962)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy