Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sharma Na Yu Ghabara Na - शर्मा ना यूँ घबरा ना
sharma na yu ghabara na yu parda kiye ye rat hain
sharma na yu ghabara na yu parda kiye ye rat hain
tarana dhadkan ka na sine me daba
na koyi janega ye aapas ki bat hain hai na
sharma na yu ghabara na yu parda kiye ye rat hain
tarana dhadkan ka na sine me daba na daba na daba
na koyi janega ye aapas ki bat hain bolo na
sharma na yu ghabara na yu parda kiye ye rat hain
tam chup kyo ho nahi to khoye khoye se kyo ho nahi to
phir kuchh bolo na kya bolu
khoya khoya kyon hain har khushi hain teri
phul se jism ki tajgi hain teri
khoya khoya kyon hain har khushi hain teri
phul se jism ki tajgi hain teri
yeh tohfa gulshan ka na pake yu gawa
ke abb jo bhi hain sab tere hath hain hain na
sharma na yu ghabara na yu parda kiye ye rat hain
tum nahi piyogi mai nahi pita
sirf ek ghut sirf ek ha meri khatir aapki khatir
pyasa pyasa kyun hain aisa ka jam le
mai tuhje tham lu tu mujhe tham le
pyasa pyasa kyun hain aisa ka jam le
mai tuhje tham lyu tu mujhe tham le
bahana bholepan ka banake na sata na sata
ke badi mushkil se phir aati yeh rat hai bolo na
sharma na yu ghabara na yu parda kiye yeh rat hain
tarana dhadkan ka na sine me daba na daba
na koyi janega yeh aapas ki bat hain bolo na
sharma na yu ghabara na yu parda kiye yeh rat hain
Poetic Translation - Lyrics of Sharma Na Yu Ghabara Na
Do not shy, do not fear, the veil of night descends,
Do not shy, do not fear, the veil of night.
The heart's song, in the chest, do not suppress,
No one will know, this secret we hold, won't they?
Do not shy, do not fear, the veil of night descends,
The heart's song, in the chest, do not suppress, no, do not.
No one will know, this secret we hold, won't they?
Do not shy, do not fear, the veil of night descends.
Why silent, why lost in reverie?
Why silent, so lost?
Then speak, what shall I say?
Lost, so lost, though joy is yours to keep,
The freshness of a flower, your form's sweet sleep.
Lost, so lost, though joy is yours to keep,
The freshness of a flower, your form's sweet sleep.
This garden's gift, don't let it fruitlessly depart,
For what is, now, all lies within your heart, doesn't it?
Do not shy, do not fear, the veil of night descends.
You won't drink, nor will I partake,
Just a sip, just one, for my sake, for yours.
Why so thirsty? Take this chalice,
I will hold you, you hold me.
Why so thirsty? Take this chalice,
I will hold you, you hold me.
Don't torment me, with innocence you play,
For this night comes, but with great delay, tell me.
Do not shy, do not fear, the veil of night descends,
The heart's song, in the chest, do not suppress, no, do not.
No one will know, this secret we hold, won't they?
Do not shy, do not fear, the veil of night descends.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Dev Anand, Hema Malini, Rakhee, Padma Khanna, Uma Khosla, Manmohan Krishan, Roopesh Kumar, Pran, Bindu, Mahendra Sandhu, Madan Puri, I S Johar, Vikas Anand, Laxmi Chhaya, A K Hangal, Iftekhar, Jagdeesh Raj, Sheetal, Sudhir, Sulochana
Singer:
Asha Bhosle, Dev Anand, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar