Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sard Mausam Bhiga Tan Hai Aaj Pagal Mera Man Hai - सर्द मौसम भीगा तन है आज पागल मेरा मन है
sard mausam bhiga tan hai aaj pagal mera man hai
aa bhi ja sathiya aa bhi ja
sard mausam bhiga tan hai aaj pagal mera man hai
aa bhi ja sathiya aa bhi ja
baat dil ki main batau tujhko seene se lagau
aa bhi ja sathiya aa bhi ja
sard mausam bhiga tan hai aaj pagal mera man hai
aa bhi ja sathiya aa bhi ja
diwani hui hai dhadkan kaisi mili najar tujhse
diwani hui hai dhadkan kaisi mili najar tujhse
aake zara dekh yaha kaisa hua asar mujhpe
chain kahi na ab aaye aisi bekarari hai
sard mausam bhiga tan hai aaj pagal mera man hai
aa bhi ja sathiya aa bhi ja
gaun main tere hi nagme yado me tu muskaye
gaun main tere hi nagme yado me tu muskaye
aankho me basa hai tu nind mujhe na ab aaye
diwane na tu jane kaise raat guzari hai
sard mausam bhiga tan hai aaj pagal mera man hai
aa bhi ja sathiya aa bhi ja
baat dil ki mai batau tujhko seene se lagau
aa bhi ja sathiya aa bhi ja
sard mausam bhiga tan hai aaj pagal mera man hai
aa bhi ja sathiya aa bhi ja
aa bhi ja sathiya aa bhi ja
Poetic Translation - Lyrics of Sard Mausam Bhiga Tan Hai Aaj Pagal Mera Man Hai
The cold wind chills, my body weeps, my soul's a tempest, deep.
Come, my love, oh come to me, come now and set me free.
The cold wind chills, my body weeps, my soul's a tempest, deep.
Come, my love, oh come to me, come now and set me free.
Secrets of my heart I'll share, hold you close beyond compare.
Come, my love, oh come to me, come now and set me free.
The cold wind chills, my body weeps, my soul's a tempest, deep.
Come, my love, oh come to me, come now and set me free.
My heart, a captive, wild and free, since your gaze first captured me.
My heart, a captive, wild and free, since your gaze first captured me.
Come and see the spell you've cast, the hold you have, built to last.
Rest eludes, a restless plea, this yearning consumes me.
The cold wind chills, my body weeps, my soul's a tempest, deep.
Come, my love, oh come to me, come now and set me free.
Your songs I sing, your village dreams, your smile within my memory gleams.
Your songs I sing, your village dreams, your smile within my memory gleams.
You dwell within my very sight, sleep evades me through the night.
You, my love, do not perceive, how these nights I grieve.
The cold wind chills, my body weeps, my soul's a tempest, deep.
Come, my love, oh come to me, come now and set me free.
Secrets of my heart I'll share, hold you close beyond compare.
Come, my love, oh come to me, come now and set me free.
The cold wind chills, my body weeps, my soul's a tempest, deep.
Come, my love, oh come to me, come now and set me free.
Come, my love, oh come to me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.