Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sharab-E-Husn - शराब-ए-हुस्न तेरे लब से पी हैं
sharab-e-husn tere lab se pee hai
lage hai duniya nayi jab se pee hai
sharab-e-husn tere lab se pee hai
lage hai duniya nayi jab se pee hai
rab hosh mein main na raha
hosh mein main na raha
aaya jo josh to hoga ye tab faisla
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
sharab-e-husn tere lab se pee hai
lage hai duniya nayi jab se pee hai
rab hosh mein main na raha
hosh mein main na raha
aaya jo hosh to hoga yeh tab faisla
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
chiki chiki chiki chiki mastiyan
le lo bhigi bhigi bhigi bhigi chuskiyan
crab freaky freaky freaky freaky muriya
maje mein dube dube dube dube siskiyan
love amazing, love karishma
love has teacher of the world
make me flary, eve me journey
make me feel out of this world
aankhein teri maykhana, honth tere paimana
aankhein teri maykhana, honth tere paimana
bin peeye hi ho gaya hu hosh se main begana
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
hoor-e-jannat ya ho insaan
main hua hu tujh pe kurban
hoor-e-jannat ya ho insaan
main hua hu tujh pe kurban
tum pari ho, apsara ho
main hu tera deewana
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
sharab-e-husn tere lab se pee hai
lage hai duniya nayi jab se pee hai
rab hosh mein main na raha
hosh mein main na raha
aaya jo josh to hoga ye tab faisla
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadh gayi, chadh gayi
chadh gayi sir chadh gayi
chadhi khumaari wallah
Poetic Translation - Lyrics of Sharab-E-Husn
From your lips, the wine of beauty I have tasted,
A new world dawned, the moment I imbibed.
Lost to reason, my senses astray,
Lost to reason, I could not hold sway.
When passion surged, the judgment then would come.
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
Intoxication's hold, by God, it's here!
From your lips, the wine of beauty I have tasted,
A new world dawned, the moment I imbibed.
Lost to reason, my senses astray,
Lost to reason, I could not hold sway.
When passion surged, the judgment then would come.
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
Intoxication's hold, by God, it's here!
Drunken revelry, a joyous spree,
Take these soaked, blissful sips from me.
Crazy, wild, and truly free,
In delight, the hidden sighs agree.
Love amazing, love's charisma,
Love, a teacher, of the world's enigma.
Make me fall, and ease my journey,
Make me feel beyond this world's currency.
Your eyes, a tavern; your lips, the measure,
Your eyes, a tavern; your lips, the measure,
Without a drink, I'm lost beyond all reason.
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
Intoxication's hold, by God, it's here!
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
A heavenly nymph, or mortal form,
For you, my heart, a willing storm.
A heavenly nymph, or mortal form,
For you, my heart, a willing storm.
You are a fairy, a celestial grace,
And I, your lover, in time and space.
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
From your lips, the wine of beauty I have tasted,
A new world dawned, the moment I imbibed.
Lost to reason, my senses astray,
Lost to reason, I could not hold sway.
When passion surged, the judgment then would come.
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
Ascending to my head, it is.
Intoxication's hold, by God, it's here!
It's rising, it's rising,
Ascending to my head, it is.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.