Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sharab Nahi Hu Magar Ek Nasha Hu - शराब नहीं हूँ मगर एक नशा हूँ
sharab nahi hu magar ek nasha hu
mai sare zamane ke gam ki dava hu
sharab nahi hu magar ek nasha hu
mai sare zamane ke gam ki dava hu
haye re haye re sharab nahi hu magar ek nasha hu
mai sare zamane ke gam ki dava hu
dilbar zara nazar to mila mehfil me aake mat sharma
mai janu tere dil me hai kya ji bhar ke le le maza jine ka jine ka
dilbar zara nazar to mila mehfil me aake mat sharma
mai janu tere dil me hai kya ji bhar ke le le maza jine ka jine ka
ho jo gam ke mare hote hai unka koi nahi hota
ho jo gam ke mare hote hai unka koi nahi hota
unhe apna banati hu haye re haye re
sharab nahi hu magar ek nasha hu
mai sare zamane ke gam ki dava hu
sharab nahi hu magar ek nasha hu
mai sare zamane ke gam ki dava hu
aakhir tujhe hua kya hai ab to zara muskura
jo hua bhule ja chehara bhuja bhuja sa hai
aankho me dard chhalka hai aakhir tujhe hua kya hai
ab to zara muskura jo hua bhule ja
udas nazro ki pyas ho ya ho aag sine ki
udas nazro ki pyas ho ya ho aag sine ki
mai dono ko bhujati hu haye re haye re
sharab nahi hu magar ek nasha hu
mai sare zamane ke gam ki dava hu
sharab nahi hu magar ek nasha hu
mai sare zamane ke gam ki dava hu
Poetic Translation - Lyrics of Sharab Nahi Hu Magar Ek Nasha Hu
I am no wine, yet a rapture I weave,
A balm to the world's sorrows, I believe.
I am no wine, yet a rapture I bring,
A solace to ages, their burdens I sing.
Alas, alas, no wine, a rapture's embrace,
A healer of woes for the human race.
Beloved, meet my gaze, come, join the throng,
Shed your shyness, where you belong.
I know the heart's secrets, take your fill,
Taste life's sweetness, against the world's chill.
Beloved, I know the heart's hidden art,
Savour life's pleasures, let them restart.
Those burdened by grief, find no solace near,
Those burdened by grief, their own shadows fear.
I embrace them, I hold them near, oh alas,
I am no wine, yet a rapture to surpass,
A balm to the world's sorrows, I confess.
I am no wine, yet a rapture to bless,
A solace to ages, in sweet gentleness.
What ails you now, smile, let your worries cease,
Forget what’s passed, and find inner peace.
Your face, so dim, holds a shadowed trace,
Your eyes reflect pain, what has taken place?
Now smile a moment, forget all the past
A world of grief, the pain that will last
For sad eyes, a thirst, or a fire within,
For sad eyes, a thirst, or a fire to begin,
I quench them both, I soothe their heat, alas!
I am no wine, yet a rapture to surpass,
A balm to the world's sorrows, I confess.
I am no wine, yet a rapture to bless,
A solace to ages, in gentle tenderness.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.