Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shammaa Mein Taaqat Kahan Jo Ek Paravaane Mein Hai - शम्मा में ताक़त कहाँ जो एक परवाने में है
shamma me taqat kaha jo ek parwane me hai
ek parwane me hai
lutf jalne me nahi jal-jal ke mar jane me hai
jal jal ke mar jane me hai
chandani rato me aksar sochta rahta hu mai
kiski ye tasvir hai jo dil ke virane me hai
dil ke virane me hai
may ki masti to utar jati hai thodi der me
may ki masti to utar jati hai thodi der me
zindagi bhar ka nasha aankho ke paimano me hai
aankho ke paimano me hai
tu kahe to aasman ki dhajjiya kar du sanam
aaj ik aisi hi vahashat tere divane me hai
tere divane me hai
shamma me taqat kaha jo ek parwane me hai
ek parwane me hai
Poetic Translation - Lyrics of Shammaa Mein Taaqat Kahan Jo Ek Paravaane Mein Hai
The candle's flame, it cannot hold the fire,
That burns within the moth, consumed entire.
The joy is not in burning, brief and bright,
But in the dying, plunging into night.
In moonlit hours, I often sit and dream,
Whose image haunts this desert, it would seem,
This barren wasteland of my heart's despair,
A presence that forever lingers there.
The wine's sweet stupor fades within an hour,
But lasting bliss, a potent, hidden power,
Forever dwells within the eyes' embrace,
A boundless intoxication I can't erase.
If you but wish, I'd tear the heavens down,
Such madness reigns, within this heart-filled town,
Where passion burns, a wild and fierce desire,
A love that sets the whole soul on fire.
The candle's flame, it cannot hold the fire,
That burns within the moth, consumed entire.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Shammaa Mein Taaqat Kahan Jo Ek Paravaane Mein Hai"
Arif Akatar on Tuesday, September 09, 2014 Ek purkashish aawaz dil aur zahen ko sukoon dene waali gaayeki rafi sb
jaisi aawaz dobara paida nahin ho sakti thanks for the upload arif akhtar
9431885 MK on Saturday, September 22, 2012 Friend ! Thanks for liking and sharing my small tribute to the legendary
MM..
sanjiv arora on Wednesday, June 24, 2015 Rafi Saheb jaisi aawaz phir wapas nahi aayegi. It is GOD's own voice.
Mohan Udiavar on Wednesday, September 19, 2012 Great upload, hats off to Madan Mohan Kohli saab and Rafi saab
9431885 MK on Friday, March 08, 2013 Thanks dear friend! for liking touchy song.