Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shaher Me Shor (Female) - शहर में शोर हैं
shehar me shor hai, kaun ye chor hai
shehar me shor hai, kaun ye chor hai
wapas yaha phir aa gaya
wo choro ko chief
return of jewel thief, return of jewel thief
return of jewel thief, return of jewel thief
shehar me shor hai, kaun ye chor hai
shehar me shor hai, kaun ye chor hai
wapas yaha phir aa gaya
wo choro ko chief
return of jewel thief, return of jewel thief
return of jewel thief, return of jewel thief
return of jewel thief, return of
heere moti hi nahi, wo dil bhi churata hai
jane kis raste se wo, aata jata hai
heere moti hi nahi, wo dil bhi churata hai
jane kis raste se wo, aata jata hai
dil tham ke baithe yaha, hum jaise sharif
return of jewel thief, return of jewel thief
return of jewel thief, return of jewel thief
shehar me shor hai, kaun ye chor hai
shehar me shor hai, kaun ye chor hai
wapas yaha phir aa gaya
wo choro ko chief
return of jewel thief, return of jewel thief
return of jewel thief, return of jewel thief
aisa kabhi hua nahi, salo mahino me
aaya ek aashiq, lakho hasino me
aisa kabhi hua nahi, salo mahino me
aaya ek aashiq, lakho hasino me
karne lage, sare hasin uski tarif
return of jewel thief, return of jewel thief
return of jewel thief, return of jewel thief
shehar me shor hai, kaun ye chor hai
shehar me shor hai, kaun ye chor hai
wapas yaha phir aa gaya
wo choro ko chief
return of jewel thief, return of jewel thief
return of jewel thief, return of jewel thief
return of jewel thief
Poetic Translation - Lyrics of Shaher Me Shor (Female)
The city roars, a cacophony of fear,
Who are these thieves, drawing ever near?
The city roars, a shadowed, whispered plea,
Who are these shadows, for all the world to see?
The thief returns, his presence a chilling draft,
The Jewel Thief's return, a path of theft and craft.
The Jewel Thief's return, echoes in the night,
The Jewel Thief's return, stealing all the light.
He steals not jewels alone, but hearts as well,
Through hidden pathways, where shadows dwell.
He steals not jewels alone, a mystic art,
He steals the very core, the soul, the heart.
We, the honest folk, with hearts held in tight hold,
The Jewel Thief's return, a story to be told.
The Jewel Thief's return, a whisper in the breeze,
The Jewel Thief's return, among the rustling trees.
The city roars, a cacophony of dread,
Who are these thieves, the living and the dead?
The city roars, a shadowed, whispered call,
Who are these shadows, to watch us rise and fall?
The thief returns, his presence a chilling grace,
The Jewel Thief's return, within this haunted space.
The Jewel Thief's return, with shadows at his side,
The Jewel Thief's return, where secrets hide.
Never have we seen a thing so rare,
An instant love, a world beyond compare.
Never have we seen, in all the passing years,
An instant love, a love that conquers all our fears.
His presence, a flame, a beacon in the gloom,
The Jewel Thief's return, a blossoming perfume.
The Jewel Thief's return, a legend to be sung,
The Jewel Thief's return, upon the eager tongue.
The city roars, a restless, anxious sigh,
Who are these thieves, beneath a judging sky?
The city roars, a secret, dark and deep,
Who are these shadows, secrets that we keep?
The thief returns, his presence a wicked art,
The Jewel Thief's return, a rupture to the heart.
The Jewel Thief's return, a whisper in the soul,
The Jewel Thief's return, beyond our own control.
The Jewel Thief's return...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.