Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shah-E-Madina - शाह-ए-मदीना
allah ho akbar allah ho akbar
allah ho akbar allah ho akbar
ashado no ilahey ille ille
ashado no ilahey ille ille
ashado no mohammad har rasul ilah
ashado no mohammad har rasul ilah
ae shah-e-madina meri bigdi ko bana do
majhdhar me naiya hai meri paar laga do
paar laga do
ae shah-e-madina meri bigdi ko bana do
majhdhar me naiya hai meri paar laga do
paar laga do
bedard hai zalim hain sitangar hai zamana
sunta hi nahi koi gham-e-dil ka fasana
tumse, tumse na kahe hum to kahe kise bata do
majhdhar me naiya hai meri paar laga do
paar laga do
duniya-e-mohabbat meri ho jaye na barbad
maula mere, aaka mere fariyad hai fariyad
zakhmi, zakhmi hai koi dil mere sar ka sifa do
majhdhar me naiya hai meri paar laga do
paar laga do
hai baad khuda aapka is dil ko sahara
hum par ho sitam aapka hoga na ganwara
raah me andhera hai koi shamma jala do
majhdhar me naiya hai meri paar laga do
paar laga do
ae shah-e-madina meri bigdi ko bana do
majhdhar me naiya hai meri paar laga do
paar laga do
Poetic Translation - Lyrics of Shah-E-Madina
God is Great, God is Great,
God is Great, God is Great,
I bear witness, there is no god but He,
I bear witness, there is no god but He,
I bear witness, Muhammad is the messenger,
I bear witness, Muhammad is the messenger.
O King of Madinah, mend my broken state,
My vessel adrift, guide it to the gate,
To the shore, let it reach,
O King of Madinah, mend my broken state,
My vessel adrift, guide it to the gate,
To the shore, let it reach.
Ruthless, cruel, a world that gives no ear,
To tales of sorrow, hushed by doubt and fear,
To whom shall we turn, if not to Thee?
My vessel adrift, guide it to the sea,
To the shore, let it reach.
Lest love's domain be ravaged and undone,
My Lord, my Master, hear this plea I've spun,
Wounded, wounded are hearts, heal my decree,
My vessel adrift, guide it to the sea,
To the shore, let it reach.
After God, You are the solace of this heart,
Your wrath we fear, from your love, we depart,
Darkness obscures the path, light the lamp, release,
My vessel adrift, guide it to the sea,
To the shore, let it reach.
O King of Madinah, mend my broken state,
My vessel adrift, guide it to the gate,
To the shore, let it reach.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.