Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shaam Se Maine Poocha - मिल के बिछड़े थे कभी आज उसे फिर याद किया
mil ke bichhade the kabhi aaj use fir yaad kiya
yu chali sard hawa maine tujhe yaad kiya
bhule na bhulai fir yaad teri aayi
bhule na bhulai fir yaad teri aayi
sahi nahi jaye haye teri ye judaai
sahi nahi jaye haye teri ye judaai sahi nahi jaye
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
kya wo kahi tumko mile kya wo kahi tumko mile
ae hawa tu bata bekrare dil
ae hawa tu bata mange kise dil
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
husn ki daulat nur ae ilaahi
husn ki daulat nur ae ilaahi
ishq ki duniya saari khudaai
ishq ki duniya saari khudaai ishq ki duniya
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
kya wo kahi tumko mile kya wo kahi tumko mile
ae hawa tu bata bekrare dil
ae hawa tu bata mange kise dil
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
dekha maine socha maine sara sara aalam
dekha maine socha maine sara sara aalam
kahi nahi kahi nahi tu,mse o jaanam
kahi nahi kahi nahi tu,mse o jaanam kahi nahi
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
kya wo kahi tumko mile kya wo kahi tumko mile
ae hawa tu bata bekrare dil
ae hawa tu bata mange kise dil
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
shaam se maine puchha tu gayi kucha kucha
Poetic Translation - Lyrics of Shaam Se Maine Poocha
Once, we met to part, and today I remembered her again,
As a cold wind blew, I remembered you.
Unforgettable, unforgotten, your memory returned,
Unforgettable, unforgotten, your memory returned.
This separation, alas, cannot be borne,
This separation, alas, cannot be borne, cannot be borne.
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
"Did she meet you anywhere? Did she meet you anywhere?"
O wind, tell me, restless heart,
O wind, tell me, what does the heart seek?
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
Beauty's wealth, the light of God,
Beauty's wealth, the light of God,
The world of love, all creation's art,
The world of love, all creation's art, the world of love.
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
"Did she meet you anywhere? Did she meet you anywhere?"
O wind, tell me, restless heart,
O wind, tell me, what does the heart seek?
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
I looked, I thought, throughout the world entire,
I looked, I thought, throughout the world entire,
Nowhere, nowhere, but you, my beloved,
Nowhere, nowhere, but you, my beloved, nowhere.
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
"Did she meet you anywhere? Did she meet you anywhere?"
O wind, tell me, restless heart,
O wind, tell me, what does the heart seek?
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
I asked the evening, "Did you wander, street by street?"
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.