Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Shaam O Seher - शाम ओ सहर
aankhon me chand chupa lu, tere chehre ko main chura lu
aankhon me chand chupa lu, tere chehre ko main chura lu
sirf itni si ijazat chahiye
hm jo lab pe hai tujhko bata du, tujhe apne dil ka pata du
sirf itni si ijazat chahiye
shaam o seher aatho pehar, teri chahat main karta hu
teri khabar, teri fikar, tujh me hi jeeta marta hu
shaam o seher aatho pehar, teri chahat main karta hu
teri khabar, teri fikar, tujh me hi jeeta marta hu
uljhe uljhe gesuo me rahu, jism ki khusbu me bahu
iss qadar tujhko pyar du, tujhpe har lamha waar du
sirf itni si ijazat chahiye
shaam o seher aatho pehar, teri chahat main karta hu
teri khabar, teri fikar, tujh me hi jeeta marta hu
shaam o seher aatho pehar, teri chahat main karta hu
teri khabar, teri fikar, tujh me hi jeeta marta hu
bazuoon ke daayre me jeeyu, narm hontho ki gulabi me piyu
sochu bas tujhko raat din, naa rahu ik pal tere bin
sirf itni si ijazat chahiye
shaam o seher aatho pehar, teri chahat main karta hu
teri khabar, teri fikar, tujh me hi jeeta marta hu
shaam o seher aatho pehar, teri chahat main karta hu
teri khabar, teri fikar, tujh me hi jeeta marta hu
Poetic Translation - Lyrics of Shaam O Seher
In the pupils of my eyes, the moon I'd hide,
Your face, a secret, I would gently confide.
In the pupils of my eyes, the moon I'd keep,
Your face, a treasure, buried in sleep.
Only this much permission I crave,
A single wish, my soul to save.
To whisper on my lips the words I hold,
To map the chambers of my heart, so bold.
Only this much permission I need,
To plant in your spirit, a longing seed.
Through dusk and dawn, the eight watches flow,
Your love, a river, where my desires grow.
Your news, your thoughts, a constant care,
In you I live, in you I dare.
Through dusk and dawn, the eight watches find,
Your love, a solace, for body and mind.
Lost in your tresses, a silken maze,
In your sweet fragrance, I'd forever graze.
Such love to lavish, a boundless art,
To spend each moment, within your heart.
Only this much permission I seek,
The words of my love, to gently speak.
Through dusk and dawn, the eight watches flow,
Your love, a river, where my desires grow.
Your news, your thoughts, a constant care,
In you I live, in you I dare.
Through dusk and dawn, the eight watches find,
Your love, a solace, for body and mind.
Within the haven of your arms, I'd reside,
From your soft lips, the roseate blush, I'd imbibe.
Thinking only of you, night and day,
Not a moment from your presence to stray.
Only this much permission I implore,
To forever knock on your heart's door.
Through dusk and dawn, the eight watches flow,
Your love, a river, where my desires grow.
Your news, your thoughts, a constant care,
In you I live, in you I dare.
Through dusk and dawn, the eight watches find,
Your love, a solace, for body and mind.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.