|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=PsTytBLBNYQ |
|
Lyrics of Seedha Sada Aadmi Hu Raho Dur - सीधा साधा आदमी हूँ रहों दूर sidha sadha
sidha sadha aadmi hu raho dur dur
sidha sadha aadmi hu raho dur dur
duniya ye na kah de mujhko
mera tha kasur
sidha sadha aadmi hu raho dur dur
duniya ye na kah de mujhko
mera tha kasur
duniya ye na kah de mujhko
mera tha kasur
sidha sadha ha
sidha sadha aadmi hu raho dur dur
hasino ka koi kare kaise aitbar
hasino ka koi kare kaise aitbar
ghadi pahle gusa abhi karte hain pyar pyar
karte hain pyar
ja ke dhundo kahin koi aur dildar
mere gale me na dalo baaho ka haar
baaho ka haar
hato na jaao bhi
aji chhodo na ae bhaago bhi
tere pichhe ho na jaau kahin mashur
sidha sadha
sidha sadha aadmi hu raho dur dur
sidha sadha aadmi hu raho dur dur
suno sachi baat kahu mere sarkar
suno sachi baat kahu mere sarkar
pahle hain khuddari aur pichhe hain pyar
ha ha pichhe hain pyar
mujhe is baat pe bhi nahi inkar
zindagi me apna bana lu koi yaar
bana lu koi yaar
bana lu, bana lu na
duniya ko maro goli mujhe hain manjur
sidha sadha
sidha sadha aadmi hu jana nahi dur
sidha sadha aadmi hu jana nahi dur

|
Poetic Translation - Lyrics of Seedha Sada Aadmi Hu Raho Dur |
|
A simple soul, a path untrod, stay distant, far.
Lest the world should whisper, "His the fatal scar."
A simple soul, a path untrod, stay distant, far.
Lest the world should whisper, "His the fatal scar."
Lest the world should whisper, "His the fatal scar."
Simple, yes, a simple soul, stay distant, far.
How can one trust the beauty's fleeting art?
How can one trust the beauty's fleeting art?
Now rage, then love, a shifting, fickle heart.
Seek elsewhere, find another, play your part.
Don't bind me with the shackles of your charm.
Your arms, your arms, away from my alarm.
Depart, and leave, and let me be.
Oh, fly away from me.
Lest fame should find me, and my soul be lured.
A simple soul, a path untrod, stay distant, far.
A simple soul, a path untrod, stay distant, far.
Hearken now, a truth I must impart,
Hearken now, a truth I must impart,
First pride, then love, the order of the heart.
Yes, love, the order of the heart.
And this I cannot wholly cast apart,
To find a friend, a kindred soul, a start.
A start, a start, a start for me.
Let the world go by, my love, I agree.
A simple soul, my love, you're all I need.
A simple soul, my love, don't stray from me.
A simple soul, my love, don't stray from me.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Shubh Din |
| Film cast: | Rajesh Lehar, Madhu Chanda, Om Parkesh, Paintal, Madhu Malini, Shashi Kiran | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar | | Lyricist: | Verma Malik | | Music Director: | Kalyanji Anandji | | Film Director: | H Tayagrajan | | Film Producer: | M M A Chinappa Devar | | External Links: | Shubh Din at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|